ويكيبيديا

    "وحدات إضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • unités supplémentaires
        
    • autres modules
        
    • modules supplémentaires
        
    • des contingents supplémentaires
        
    • autres unités
        
    • de contingents supplémentaires
        
    • unités de
        
    • de nouvelles unités
        
    • des nouveaux contingents
        
    Au moins trois unités supplémentaires ont été relocalisées/intégrées. UN تم نقل أو إدماج ما لا يقل عن 3 وحدات إضافية.
    La politique en la matière privilégie la dotation des unités établies avant l'envoi sur le terrain d'unités supplémentaires. UN وتركز السياسة المتعلقة بالقوى العاملة على تزويد الوحدات الثابتة بالجنود قبل إرسال وحدات إضافية إلى الميدان.
    Mise en service d'autres modules (achats en ligne, recrutement en ligne, gestion de la performance, planification et budgétisation). UN تم تنفيذ وحدات إضافية من قبيل برنامج المشتريات الإلكتروني (eProcurement) وبرنامج التعيين الإلكتروني (eRecruitment) وبرنامج إدارة أداء المؤسسات المتعلق بالتخطيط والميزنة.
    Des rallonges devraient être nécessaires pour pouvoir couvrir, au cours de la prochaine période biennale, la mise en œuvre de modules supplémentaires, par exemple dans les domaines des déplacements, des achats et de la gestion des ressources humaines. UN ومن المتوقع أن تُطلب ميزانيات إضافية في إطار برامج وميزانيات فترات السنتين المقبلة بغية تغطية تكاليف تنفيذ وحدات إضافية محددة، مثل الوحدات المستخدمة في مجالات السفر والمشتريات وإدارة الموارد البشرية.
    des contingents supplémentaires doivent arriver au cours des prochaines semaines afin de ramener les effectifs au niveau autorisé de 81 policiers. UN ومن المقرر أن تصل وحدات إضافية في غضون اﻷسابيع القليلة الماضية، ليبلغ القوام المستوى المأذون به البالغ ٨١ ضابطا.
    D'autres unités pourraient être rénovées dans les provinces ou territoires qui décident de participer au Programme. UN ويمكن إصلاح وحدات إضافية في المقاطعات أو اﻷقاليم التي تختار المشاركة في هذا البرنامج.
    Déploiement Coût plus élevé à cette rubrique du fait du déploiement de contingents supplémentaires de pays du Moyen-Orient et d'Asie qui se trouvent plus loin de la Sierra Leone. UN يُعزى ارتفاع تكلفة المناوبة إلى نشر وحدات إضافية من بلدان الشرق الأوسط وبلدان آسيوية أخرى، بعيدة جدا عن سيراليون.
    La Bulgarie a augmenté sa contribution à la FIAS, notamment par l'envoi d'unités de formation, qui permettront un renforcement des capacités des forces de sécurité afghanes. UN وزادت بلغاريا من مساعدتها للقوة الدولية للمساعدة الأمنية، بما في ذلك من خلال وحدات إضافية للتدريب، التي ستعمل على بناء قدرة قوات الأمن الأفغانية.
    de nouvelles unités devaient être mises en place à Efrat, Ariel, Givat Zeev et Maaleh Ephraim. UN وسيتم إنشاء وحدات إضافية في إفرات، وأرييل، وغيفعات زاييف، ومعاليه إفراييم.
    Les dépenses supplémentaires ont été partiellement compensées par la diminution des dépenses au titre du soutien logistique autonome, en raison du rapatriement de trois contingents et du retard pris dans le déploiement des nouveaux contingents. UN وقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض الاحتياجات اللازمة لسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي، نظرا لإعادة ثلاث وحدات إلى وطنها وتأخر نشر وحدات إضافية/بديلة.
    Les préparatifs sont en cours pour le déploiement d'unités supplémentaires en novembre et décembre. UN 8 - ويجري التحضير كذلك لنشر وحدات إضافية في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر.
    (La Force d'intervention rapide des Etats-Unis, qui compte au total 1 167 hommes, tous grades confondus, est déployée à l'appui de l'ONUSOM mais ne fait pas partie de la Force des Nations Unies.) Des efforts seront faits pour déployer des unités supplémentaires au cours des prochaines semaines, à savoir : UN وتنتشر قوة الرد السريع التابعة للولايات المتحدة، التي يبلغ مجموع أفرادها ١٦٧ ١ من جميع الرتب، دعما لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، لكنها ليست جزءا من قوة اﻷمم المتحدة. وستبذل الجهود لتحقيق وزع وحدات إضافية خلال اﻷسابيع القليلة المقبلة، بما في ذلك ما يلي:
    39. Le montant prévu correspond à la prolongation de la location de 107 unités et à la location de 8 unités supplémentaires destinées à héberger les membres des contingents. UN ٣٩ - ورصد اعتماد لاستمرار استئجار ١٠٧ وحدة، باﻹضافة الى ٨ وحدات إضافية ﻹيواء الجنود.
    Les États Membres ont été invités à fournir des unités supplémentaires, afin de remédier à cette situation, mais jusqu'à présent, seul le Pakistan a accepté de déployer une unité d'hélicoptères. UN وفي محاولة لتصحيح هذا النقص، قدمت طلبات إلى الدول اﻷعضاء لتوفير وحدات إضافية. وحتى اﻵن وافقت باكستان على وزع وحدة للطائرات العمودية.
    Des unités supplémentaires ont été constituées au cours de la période considérée, en plus des deux unités déjà hébergées à la Base. UN 14 - وبالإضافة إلى الوحدتين المستضافتين الحاليتين في قاعدة اللوجستيات، فقد أنشئت وحدات إضافية خلال الفترة المعنية.
    D'autres modules seront mis en place en 2004 et 2005, notamment pour les ressources humaines (personnel international), la gestion fondée sur les activités et les fiches de notation. UN وستنفذ وحدات إضافية خلال عامي 2004 و 2005، بما في ذلك الموارد البشرية (الموظفون الدوليون)، والإدارة القائمة على الأنشطة، وسجل النتائج المتوازن.
    72. À l'issue de négociations avec la Section des fournitures et des transports, le fournisseur du logiciel a consenti un rabais de 5 % sur le coût initial de 17 modules et un rabais de 17 % sur le coût de six autres modules. UN 72- عقب إجراء قسم الإمداد والنقل لمفاوضات مع موفّر البرمجيات وافق موفّر البرمجيات على تخفيض التكلفة الأولية ل17 وحدة من وحدات البرمجيات بنسبة 5 في المائة وتخفيض تكلفة ست وحدات إضافية بنسبة 17 في المائة.
    Des modules supplémentaires seraient mis à la disposition des utilisateurs à mesure qu’augmenterait le taux de fréquentation enregistré. UN وسوف تتاح وحدات إضافية بصفة مستمرة كلما ازدادت مستويات الاستخدام.
    Construction de modules supplémentaires destinés au Groupe de la sécurité Pose de films antiéclats sur les fenêtres - bureaux nationaux UN بناء وحدات إضافية لاستخدام وحدة الأمن والسلامة
    Le Secrétariat a également fait état des progrès accomplis pour mobiliser des contingents supplémentaires dans le cadre de la coopération entre missions. UN بالإضافة إلى ذلك، قدّمت الأمانة العامة تقريراً عن التقدم المحرز في تعبئة وحدات إضافية في إطار التعاون بين البعثات.
    Le Secrétariat a également fait état des progrès accomplis pour mobiliser des contingents supplémentaires dans le cadre de la coopération entre missions. UN وإضافة إلى ذلك، قدّمت الأمانة العامة تقريراً عن التقدم المحرز في تعبئة وحدات إضافية في إطار التعاون بين البعثات.
    62. Il a fallu acheter d'autres unités de stockage de carburant pour respecter les instructions du commandant de la Force, selon lesquelles chaque bataillon devait disposer d'un minimum de 14 jours de réserve de carburant. UN ٦٢ - تعين شراء وحدات إضافية لتخزين الوقود وذلك للتقيد بتعليمات قائد القوة القاضية بأن يكون لكل كتيبة حد أدنى من احتياطي الوقود يكفي لمدة ١٤ يوما.
    Le nombre est supérieur aux prévisions en raison du déploiement de contingents supplémentaires dans le cadre de la MINUL, de l'ONUCI, de la FINUL et de la FNUOD. Modification UN يعزى ارتفاع الناتج إلى نشر وحدات إضافية في كل من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Neuf unités de police constituées supplémentaires devraient être déployées au quatrième trimestre de 2010. UN ومن المتوقع نشر تسع وحدات إضافية من الشرطة المشكلة في الربع الأخير من عام 2010.
    En coopération avec la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), l'armée libanaise continue de déployer de nouvelles unités afin de reprendre graduellement le contrôle de la zone d'opération de la FINUL. UN ويواصل الجيش اللبناني، بالتعاون مع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وزع وحدات إضافية من أجل استعادة السلطة تدريجيا على منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة.
    Le solde inutilisé s'explique principalement par la diminution des dépenses au titre du soutien logistique autonome en raison du rapatriement anticipé de trois contingents et du retard pris dans le déploiement des nouveaux contingents. Fournitures, services et matériels UN 28 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات لتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي، مما أدى إلى إعادة ثلاثة وحدات إلى وطنها بصورة مبكرة، والتأخير في نشر وحدات إضافية/بديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد