ويكيبيديا

    "وحدات التنسيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • unités de coordination
        
    • des groupes de coordination
        
    • les services homologues
        
    • des unités
        
    • unité de coordination
        
    • les UCRunités de coordination
        
    • des cellules focales
        
    Les organisations du système des Nations Unies doivent fournir des ressources aux unités de coordination locale, notamment des ressources financières et humaines. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم الموارد المالية والموظفين وغيرها من الموارد لدعم وحدات التنسيق الميدانية هذه.
    Reconnaissant qu'il faut améliorer les capacités, l'efficacité et l'utilité des unités de coordination régionale, UN وإذ يُقرّ بالحاجة إلى تحسين قدرة وفعالية وكفاءة وحدات التنسيق الإقليمي،
    Les unités de coordination régionale ont servi de points de contact régionaux aux organisations de la société civile pour les questions liées à la Convention. UN وكانت وحدات التنسيق الإقليمي بمثابة جهـات اتصـال فيما يتعلق بمسائل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Les modalités d'accueil actuelles des unités de coordination régionale ont été revues et des solutions envisageables pour l'avenir ont été dégagées. UN وجرى استعراض الترتيبات الجارية لاستضافة وحدات التنسيق الإقليمي، وحُددت الخيارات المتاحة لاستضافتها في المستقبل.
    Effectifs des unités de coordination régionale UN توزيع الموظفين في وحدات التنسيق الإقليمي
    96. En dépit du renforcement des unités de coordination régionale et de l'établissement de priorités régionales, il faut encore: UN 96- على الرغم من تعزيز وحدات التنسيق الإقليمي وتحديد الأولويات الإقليمية، ما زال يتعين التصدي للنقاط التالية:
    Elle a demandé que les unités de coordination régionales d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes soient intégrées au budgetprogramme. UN ودعت إلى إدماج وحدات التنسيق الإقليمي في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في الميزانية البرنامجية.
    La création d'unités de coordination régionale tend à renforcer l'aptitude des Parties des différentes régions à élaborer et appliquer leurs propres programmes. UN والغرض من إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي هو تدعيم قدرة الأطراف، كل في منطقته، في مجال إعداد وتنفيذ برامجها الخاصة.
    À cette fin, le secrétariat a été prié de faciliter la création des unités de coordination régionale avec l'appui des partenaires intéressés. UN وفي سبيل ذلك طلب إلى الأمانة أن تيسّر إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي بمساندة الشركاء الذين يهمهم الأمر.
    Dans cette optique, le secrétariat a été prié de faciliter la création d'unités de coordination régionale avec l'appui des partenaires intéressés. UN وفي سبيل ذلك، طُلب إلى الأمانة أن تيسر إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي بمساندة الشركاء الذين يهمهم الأمر.
    Raison d'être, modalités, coût, faisabilité et mandat éventuel des unités de coordination UN الأساس المنطقي لإنشاء وحدات التنسيق الإقليمي وطرائق عملها وتكاليفها وجدواها
    Le cas cité le plus souvent est la création d'unités de coordination régionales − question qui fait l'objet d'une polémique depuis quelque temps. UN ويأتي في مقدمة الحالات التي تكرر ذكرها إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي، وهي مسألة ظلت مثيرة للجدل لفترة طويلة.
    III. RAISON D'ETRE DES unités de coordination RÉGIONALE 7 - 27 6 UN ثالثاً - الأساس المنطقي لإنشاء وحدات التنسيق الإقليمي 7 -27 5
    COÛTS INDICATIFS DE FONCTIONNEMENT DES unités de coordination RÉGIONALE EXISTANTES 50 - 60 17 UN سادساً - التكاليف الإرشادية لتشغيل وحدات التنسيق الإقليمي القائمة 50-60 15
    III. RAISON D'ÊTRE DES unités de coordination RÉGIONALE UN ثالثاً - الأساس المنطقي لإنشاء وحدات التنسيق الإقليمي
    VI. COÛTS INDICATIFS DE FONCTIONNEMENT DES unités de coordination RÉGIONALE EXISTANTES UN سادساً - التكاليف الإرشادية لتشغيل وحدات التنسيق الإقليمي القائمة
    Les Parties notent également que l'installation des unités de coordination régionaleUCR existantes dans les régions pourrait leur permettre d'apporter une assistance efficace et utile aux pays en développement touchés., UN ولاحظت الأطراف أيضاً فعالية التكاليف والكفاءة التي يمكن أن تنتج عن إقامة مواقع وحدات التنسيق الإقليمي القائمة في المناطق المختصة بها لتوفير المساعدة للبلدان النامية المتأثرة.
    Les activités des unités de coordination régionale (UCR) seront prises en charge par le personnel du secrétariat et du Mécanisme mondial et ils auront des services communs; UN وسيجري الإبقاء على وحدات التنسيق الإقليمية باستخدام ملاك وظيفي من كل من الأمانة والآلية العالمية وستتقاسمان خدماتها؛
    Les groupes de facilitation régionale ont également contribué à l'établissement de contacts entre des pays parties touchés par la désertification et des partenaires de développement ainsi que des instituts de recherche, avec le concours des groupes de coordination régionale. UN وساعدت وحدات تيسير التنفيذ الإقليمية أيضاً على إقامة اتصالات بين البلدان الأطراف المتأثرة وشركائها الإنمائيين ومؤسسات البحث بدعم من وحدات التنسيق الإقليمي.
    Ce service aura compétence pour mener des interrogatoires et des enquêtes, rassembler des données et échanger des informations avec les services homologues d'autres pays en vue de réprimer les activités relatives au terrorisme. UN وسيكون من اختصاص هذه الوحدة إجراء الاستجوابات والتحقيقات وجمع البيانات وتبادل المعلومات ذات الصلة مع وحدات التنسيق الموجودة في بلدان أخرى لغرض قمع الأنشطة المتصلة بالإرهاب.
    Les coûts à défrayer pour assurer le fonctionnement correcte de chaque unité de coordination régionale comprennent les volets suivants: location des bureaux, frais d'entretien des locaux,; frais de communication,; matériel et fourniture,; frais courants et les salaires du personnel. UN وتتضمن النفقات المتكبدة لضمان حسن سير كل وحدة من وحدات التنسيق الإقليمي البنود التالية: إيجار المكاتب، ونفقات صيانة المباني، ونفقات الاتصال، والمعدات والإمدادات، والنفقات الجارية ورواتب الموظفين.
    A l'issue de ces délibérations, la COPonférence des Parties souhaitera prendre, àlors de sa septième session, souhaitera prendre une décision sur les UCRunités de coordination régionale en tenant compte des recommandations suivantes: UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف، عقب مداولاته، في أن يعتمد، خلال دورته السابعة، مقرَّراً بشأن وحدات التنسيق الإقليمي آخذاً التوصيات التالية في الحسبان:
    les membres des cellules focales genre ; UN أعضاء وحدات التنسيق المعنية بالشؤون الجنسانية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد