ويكيبيديا

    "وحدات تنسيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • unités de coordination
        
    • services de coordination
        
    • des groupes de coordination
        
    • des cellules focales
        
    • le responsable de la coordination
        
    Un soutien a de plus été apporté, à l'aide de contributions extrabudgétaires, au fonctionnement des trois unités de coordination régionale. UN وقدم أيضاً دعم لتشغيل ثلاث وحدات تنسيق إقليمية من مساهمات خارجة عن الميزانية.
    Trois unités de coordination régionale sont entrées en activité et ont commencé à répondre aux besoins des Parties de leurs régions de compétence respectives. UN وباشرت ثلاث وحدات تنسيق إقليمية تقديم الخدمات لاحتياجات الدول الأطراف في الأقاليم المعنية.
    unités de coordination nationales, organisations non gouvernementales (ONG) ayant des liens avec les institutions compétentes UN ● الوطني وحدات تنسيق وطنية، منظمات غير حكومية مع صلات مع المؤسسات المعنية
    Les trois services de coordination pour le contrôle des drogues (Nangarhar, Kaboul et Kandahar) poursuivent leurs activités conformément aux plans de travail prévus. UN وما برحت وحدات تنسيق مراقبة المخدرات الثلاث القائمة في ننغرهار وكابل وقندهار تؤدي مهامها وفقا لخطط العمل.
    des groupes de coordination sur le terrain devaient être mis en place à la fin août en Azerbaïdjan et en Arménie. UN وستقام وحدات تنسيق ميدانية بحلول نهاية آب/أغسطس في أذربيجان وأرمينيا.
    mise en place des cellules focales genre au sein de tous les ministères. UN إقامة وحدات تنسيق معنية بالقضايا الجنسانية في جميع الوزارات.
    Les plans d'action ont montré la complexité de la répartition des responsabilités pour les indicateurs de performance individuels au sein des entités; dans 80 % des cas, ce sont des personnes autres que le responsable de la coordination des activités concernant l'égalité des sexes qui ont été chargées des actions de suivi. UN وبرهنت خطط العمل على توسع نطاق شبكة المسؤولية عن كل مؤشر من مؤشرات الأداء ضمن الكيانات؛ ففي 80 في المائة من الحالات، أُسندت مسؤولية إجراءات المتابعة إلى موظفين من غير جهات أو وحدات تنسيق الشؤون الجنسانية.
    Pour que le secteur des forêts acquière relativement plus d’efficacité et d’influence et attire davantage de ressources, il faut faire intervenir des institutions internationales et régionales ainsi que des donateurs bilatéraux avec des unités de coordination au niveau national. UN ولكي يصبح قطاع الغابات أكثر فعالية وتأثيرا بشكل نسبي ويجتذب مزيدا من الموارد لا بد أن تشترك فيه المؤسسات الدولية واﻹقليمية والمانحون الثنائيون ممن لديهم وحدات تنسيق على الصعيد الوطني.
    Programme et budget: a) Nécessité, modalités, coût et faisabilité d'unités de coordination régionale UN البرنامج والميزانية: (أ) الحاجة إلى وحدات تنسيق إقليمية وطرائق إنشائها وتكاليفها وجدواها
    Trois unités de coordination régionale ont commencé à aider les pays des régions d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et Caraïbes, conformément aux décisions prises lors des réunions régionales correspondantes. UN وباشرت ثلاث وحدات تنسيق إقليمية تقديم المساعدة إلى البلدان الواقعة في مناطق أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، عملا بالمقررات الصادرة عن الاجتماعات الإقليمية ذات الصلة.
    Programme et budget − Additif − Nécessité, modalités, coût, faisabilité et mandat éventuel des unités de coordination régionale UN البرنامج والميزانية - إضافة - الحاجة إلى إنشاء وحدات تنسيق إقليمية وطرائق عملها وتكاليفها وجدواها واختصاصاتها المحتملة
    Programme et budget − Additif − Nécessité, modalités, coût et faisabilité d'unités de coordination régionale, et mandat possible UN البرنامج والميزانية - إضافة - الحاجة إلى إنشاء وحدات تنسيق إقليمية وطرائق عملها وتكاليفها وجدواها واختصاصاتها المحتملة
    ICCD/COP(4)/2/Add.1 Programme et budget - Additif - Nécessité, modalités, coût et faisabilité d'unités de coordination régionale UN البرنامج والميزانية - إضافة - الحاجة إلى وحدات تنسيق إقليمية وطرائق إنشائها وتكاليفها وجدواها ICCD/COP(4)/2/Add.1
    d) Constitution d'unités de coordination/intégration dans tous les lieux d'affectation sans exception, avec un rattachement hiérarchique direct aux représentants du système des Nations Unies; UN (د) إنشاء وحدات تنسيق/تكامل في جميع مقار العمل بدون استثناء، ترتبط بخطوط إبلاغ مباشرة بممثلي منظومة الأمم المتحدة؛
    d) Constitution d'unités de coordination/intégration dans tous les lieux d'affectation sans exception, avec un rattachement hiérarchique direct aux représentants du système des Nations Unies; UN (د) إنشاء وحدات تنسيق/تكامل في جميع مقار العمل بدون استثناء، ترتبط بخطوط إبلاغ مباشرة بممثلي منظومة الأمم المتحدة؛
    À l'issue des consultations, les pays des trois régions ont décidé de mettre en place, par des arrangements spéciaux conclus dans le cadre des institutions régionales, des unités de coordination régionale qui les aident à pousser plus loin leurs échanges d'information et leurs collaborations pour mettre en œuvre leurs programmes d'action régionaux et s'acquitter ainsi de leurs obligations au titre de la Convention. UN وأدت المشاورات إلى اتخاذ بلدان المناطق الثلاث قرارات بأن تنشئ، من خلال ترتيبات محددة داخل الأطر المؤسسية الإقليمية، وحدات تنسيق إقليمي تساعدها على زيادة تطوير تبادلها للمعلومات وإجراءاتها التعاونية لتنفيذ برامج عملها الإقليمية ومن ثم أداء التزاماتها، بموجب الاتفاقية.
    ICCD/COP(5)/2/Add.5 Programme et budget - Additif - Nécessité, modalités, coût et faisabilité d'unités de coordination régionale UN البرنامج والميزانية - إضافة - الحاجة إلى وحدات تنسيق إقليمية وطرائق عملها وتكاليفها وجدواها ICCD/COP (5) /2/Add.5
    Le Fonds international pour le développement agricole (FIDA) a créé des services de coordination opérationnelle dans plusieurs pays, dans le cadre d'arrangements conclus avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et le PNUD. UN وقد أخذ برنامج الأغذية العالمي يفتتح وحدات تنسيق تنفيذي بعدد من البلدان في إطار ترتيب مشترك مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (فاو) والبرنامج الإنمائي بوصفهما منظمتين مضيفتين.
    Il a cité à titre d'exemples concrets l'évaluation rapide, financée par le PNUD, des dommages subis par le pays et qui avait permis de financer d'importants projets dans le domaine de la santé et de l'éducation et de mener des activités complémentaires, notamment de créer des services de coordination de l'aide et de gestion de la dette en Republika Srpska. UN ومن اﻷمثلة الملموسة على ذلك، التعبئة السريعة لتقديرات التعويض عن اﻷضرار التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، التي ساعدت على انطلاقة مشاريع كبيرة لاستثمار رؤوس اﻷموال في قطاعي الصحة والتعليم، شأنها في ذلك شأن غيرها من المبادرات التكميلية مثل إنشاء وحدات تنسيق المعونة وإدارة الديون في جمهورية صربسكا.
    Il a cité à titre d'exemples concrets l'évaluation rapide, financée par le PNUD, des dommages subis par le pays et qui avait permis de financer d'importants projets dans le domaine de la santé et de l'éducation et de mener des activités complémentaires, notamment de créer des services de coordination de l'aide et de gestion de la dette en Republika Srpska. UN ومن اﻷمثلة الملموسة على ذلك، التعبئة السريعة لتقديرات التعويض عن اﻷضرار التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، التي ساعدت على انطلاقة مشاريع كبيرة لاستثمار رؤوس اﻷموال في قطاعي الصحة والتعليم، شأنها في ذلك شأن غيرها من المبادرات التكميلية مثل إنشاء وحدات تنسيق المعونة وإدارة الديون في جمهورية صربسكا.
    des groupes de coordination sur le terrain devaient être mis en place à la fin août en Azerbaïdjan et en Arménie. UN وستقام وحدات تنسيق ميدانية بحلول نهاية آب/أغسطس في أذربيجان وأرمينيا.
    Pour le mois de juillet, le Département des affaires humanitaires avait créé des groupes de coordination sur le terrain en Géorgie et au Tadjikistan afin d'épauler les coordonnateurs résidents des Nations Unies et de diriger la coordination sur le terrain entre les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales avec lesquelles ceux-ci travaillent en étroite collaboration. UN وأنشأت إدارة الشؤون اﻹنسانية وحدات تنسيق ميدانية فـي جورجيــا وطاجيكستــان فـي شهـر تموز/يوليه لدعم منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين ولقيادة جهود التنسيق الميدانية بين وكالات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة أيضا بتعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    la mise en place des cellules focales genre dans tous les départements ministériels et le renforcement de leurs capacités ; UN إنشاء وحدات تنسيق جنسانية في جميع الإدارات الوزارية وتعزيز قدراتها؛
    Il est intéressant de noter que dans 85 % des cas ce sont des personnes autres que le responsable de la coordination des activités concernant l'égalité des sexes qui sont désignés comme responsables du suivi des plans de rattrapage. UN ٢٨ - ومن اللافت للنظر أن الموظفين الذين أُسندت إليهم مسؤولية المتابعة في الخطط العلاجية هم في ٨٥ في المائة من الحالات من غير عناصر أو وحدات تنسيق الشؤون الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد