ويكيبيديا

    "وحدة أمين المظالم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Bureau du Médiateur
        
    • le Bureau du Médiateur
        
    • le Service du Médiateur
        
    • du Médiateur au
        
    Fonctionnement du Bureau du Médiateur UN أداء وحدة أمين المظالم
    5. Décide de revoir, à sa vingt et unième session, le fonctionnement du Bureau du Médiateur; UN ٥ - يقرر استعراض عمليات وحدة أمين المظالم في دورته الحادية والعشرين؛
    Son rapport sur les activités du Bureau du Médiateur en 2000 doit être publié à la fin de janvier 2001. UN وينتظر أن يصدر تقريره عن أنشطة وحدة أمين المظالم في عام 2000 في أواخر كانون الثاني/يناير 2001 .
    Sachant que le Bureau du Médiateur a été renforcé depuis la vingtième session du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement, UN ووعيا منها لما حظيت به وحدة أمين المظالم من تعزيز وتقوية، منذ الدورة العشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Sachant que le Bureau du Médiateur a été renforcé depuis la vingtième session du Conseil d’administration du Programme des Nations Unies pour l’environnement, UN ووعيا منها لما حظيت به وحدة أمين المظالم من تعزيز وتقوية، منذ الدورة العشرين لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
    À ce titre, le Service du Médiateur des femmes ne prend aucune mesure de son propre chef, mais n'agit que lorsqu'il est saisi d'un cas. UN وهذا يعني أن وحدة أمين المظالم المعنية بالمرأة لا تتخذ إجراءات من تلقاء نفسها ولكن عندما يُطلب إليها ذلك فقط.
    17/23 Services du Bureau du Médiateur au Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) UN تقديم خدمات وحدة أمين المظالم إلى مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)
    3. Invite en outre le Directeur exécutif à étendre les services du Bureau du Médiateur à d’autres organismes des Nations Unies, s’ils en font la demande; UN ٣ - يدعو أيضا المدير التنفيذي إلى توسيع خدمات وحدة أمين المظالم لتشمل كيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى إذا تقدمت بطلبات حول ذلك؛
    17/23 Services du Bureau du Médiateur au Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) UN تقديم خدمات وحدة أمين المظالم إلى مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(
    Services du Bureau du Médiateur au Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) UN ٧١/٣٢ - تقديم خدمات وحدة أمين المظالم إلى مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(
    118. Cela dit, il convient de rendre honneur à la haute direction du PNUE, pour la création du Bureau du Médiateur. UN ١١٨ - على الرغم مما ذكِر أعلاه، ينبغي الاعتراف على النحو الواجب بفضل اﻹدارة العليا لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لمبادرتها في إنشاء وحدة أمين المظالم.
    2. Prie le Directeur exécutif de soumettre à la Commission, à sa dix-huitième session, tous les renseignements et rapports pertinents concernant les opérations du Bureau du Médiateur se rapportant au Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat); UN 2 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة جميع المعلومات ذات الصلة والتقارير فيما يتعلق بعمليات وحدة أمين المظالم المتصلة بمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)؛
    36. Le Directeur exécutif a présenté le rapport d'évaluation demandé sur le fonctionnement du Bureau du Médiateur et sur son mandant au Comité des représentants permanents le 7 avril 1999, et il a étendu les services du Médiateur au CNUEH (Habitat) au moyen d'un accord interorganisations signé le 23 juin 2000. UN 36 - قدم المدير التنفيذي تقرير التقييم المتعلق بأداء وحدة أمين المظالم وصلاحياته إلى لجنة الممثلين الدائمين في 7 نيسان/أبريل 1999 ، ووسع خدمات وحدة أمين المظالم وشملت مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وذلك بموجب اتفاق وقع بين الوكالتين في 23 حزيران/يونيه 2000 .
    Fonctionnement du Bureau du Médiateur (décision 20/41) UN أداء وحدة أمين المظالم )المقرر ٢٠/٤١(
    Notant avec une égale inquiétude que, du fait que les rapports annuels pour les années 1995 et 1996 n’ont pas été soumis au Conseil d’administration pour examen, le paragraphe 11 de la décision 18/42 du Conseil, où il est dit que le Conseil reverra à sa dix-neuvième session la situation du Bureau du Médiateur, n’a pas pu être appliqué, UN وإذ يلاحظ مع القلق بنفس القدر أنه نتيجة لعدم تقديم التقارير السنوية أثناء عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ إلى مجلس اﻹدارة للنظر فيها، لم يتم تنفيذ الفقرة ١١ من المقرر ١٨/٤٢، الذي قرر فيه المجلس ضمن جملة أمور، استعراض إنشاء وحدة أمين المظالم في دورته التاسعة عشرة،
    Tenant compte des résultats obtenus par le Bureau du Médiateur depuis sa création, ce qui prouve qu’il répond à un besoin essentiel du personnel du Programme des Nations Unies pour l’environnement, UN وإذ يأخذ في الاعتبار النجاح الذي حققته وحدة أمين المظالم منذ إنشائها، والذي ثبت أنها تفي بمطالب أساسية لهيئة موظفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة،
    Notant aussi que, dans ces circonstances, et sans intervention du Conseil d’administration, le Bureau du Médiateur n’a pas été doté du personnel nécessaire ni des ressources financières qui lui auraient permis de s’acquitter efficacement de ses responsabilités, UN وإذ يلاحظ أيضا أنه وتحت هذه الظروف، ودون إشراك مجلس اﻹدارة، لم تزود وحدة أمين المظالم بالموظفين اللازمين وبالوسائل المالية لتمكينها من أداء مسؤولياتها بكفاءة،
    1. Approuve sans réserve l’augmentation des crédits et des effectifs pour le Bureau du Médiateur que le Directeur exécutif a proposée dans le projet de budget pour l’exercice biennal 2000-2001; UN ١ - يؤيد كل التأييد الزيادة في المخصصات المالية والمتعلقة بالموظفين إلى وحدة أمين المظالم في ميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ كما اقترحها المدير التنفيذي؛
    2. Invite le Directeur exécutif à soumettre aux membres du Conseil d’administration tous les rapports annuels sur le Bureau du Médiateur qui n’ont pas encore été soumis; UN ٢ - يدعو المدير التنفيذي إلى تقديم التقارير السنوية بشأن وحدة أمين المظالم التي لا تزال عالقة، إلى أعضاء مجلس اﻹدارة؛
    206. On trouvera ci-après quelques exemples de plaintes reçues par le Service du Médiateur: UN 206- وتشتمل بعض أمثلة الشكاوى التي استلمتها وحدة أمين المظالم على:
    205. le Service du Médiateur du Secrétariat a été créé en 2003 comme espace de dialogue et de consultation entre les Brésiliennes et l'administration publique, et pour recevoir des plaintes sur toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des femmes. UN 205- وأنشئت وحدة أمين المظالم التابعة للأمانة في عام 2003 للعمل كقناة للحوار والوساطة بين النساء البرازيليات والإدارة العامة وتلقي الشكاوى المتصلة بجميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة.
    42. Une condition mise par la Commission des établissements humains lors de sa dix-septième session à l'extension des services du Médiateur au CNUEH (Habitat) était que la Commission examine à sa dix-huitième session les incidences financières d'une telle mesure. UN 42 - وأحد الشروط التي وضعتها لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السابعة عشرة لتوسيع خدمات وحدة أمين المظالم لتلك المنظمة هو ، أن تستعرض اللجنة في دورتها الثامنة عشرة الآثار المالية لمثل هذا الإجراء .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد