ويكيبيديا

    "وحدة إنتاج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • unité de production
        
    • Groupe de la production
        
    • usine de production
        
    • unité produite
        
    À l'heure actuelle, l'amélioration de la productivité et du rendement se traduisait par une réduction du nombre d'emplois par unité de production. UN وفي الوقت الراهن، تفترض ضمنيا المكاسب في مجال اﻹنتاجية والفعالية وجود وظائف أقل لكل وحدة إنتاج.
    En tant qu'unité de production essentielle et instrument de développement, l'entreprise ne manquera pas d'en recueillir ellemême les fruits. UN فالمؤسسة وحدة إنتاج رئيسية وأداة للتنمية وبهذا تكون في وضع يجعلها تلتمس الفوائد أيضاً.
    :: En diminuant la quantité d'eau qu'il utilise par unité de production; UN :: تخفيض كمية المياه المستهلكة لكلّ وحدة إنتاج
    iii) Groupe de la production et de la diffusion de documents imprimés UN ' ٣ ' وحدة إنتاج المطبوعات وتحسينها
    :: L'usine de production de protéines unicellulaires d'Al-Taji a servi aux essais de production de la toxine botulinique en 1988. UN :: استخدمت وحدة إنتاج البروتين الأحادي الخلية في منطقة التاجي للإنتاج الأولي لتكسين البوتولينوم في سنة 1988.
    Elle a inspecté l'unité de production de perchlorate d'ammonium, qui comprend des équipements étiquetés. UN فتش الفريق وحدة إنتاج بيركلورات الأمونيوم والتي تضم معدات معلَّمة باللواصق حيث قام الفريق بتدقيقها.
    L'équipe a pris un échantillon d'une unité de production d'éthylène. UN وأخذ الفريق نموذجا من وحدة إنتاج الإثيلين.
    Ensuite, l'équipe a inspecté l'unité de production Al-Fayzer cellulose et la Direction de recherche-développement, ainsi que l'usine de concentration d'acide nitrique et l'entrepôt de matières premières. UN ثم فتش الفريق وحدة إنتاج الفايزرسليلوز ومديرية البحث والتطوير ومصنع تركيز حامض النتريك ومخزن المواد الأولية.
    . En outre, certaines sociétés indiennes fournissent des détails sur la consommation d'énergie par unité de production. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم بعض الشركات الهندية تفاصيل عن استهلاك الطاقة لكل وحدة إنتاج.
    Dans ce contexte, le Brésil appuie l'installation au Mozambique d'une unité de production de médicaments antirétroviraux qui desservira l'ensemble de la région. UN وفي هذا السياق، تدعم البرازيل إنشاء وحدة إنتاج أدوية مضادة للفيروسات في موزامبيق تخدم المنطقة بأكملها.
    Les nombreuses expériences réalisées ont abouti à la conception et à la construction dans le bâtiment 85 d'une unité de production d'échelle pilote, le projet 242, utilisant l'UO2 comme matériau d'alimentation, et la chloration en phase gazeuse. UN وقــد انتهت التجــارب الكثــيرة بتصميم وتشييد وحدة إنتاج تجريبية هي المشروع ٢٤٢، في المبنى ٨٥، كانت تستخدم ثاني أكسيد اليورانيوم كمادة تغذية مع فلورة غازية.
    Certains objectifs devraient prévoir non seulement une réduction de l'utilisation de l'énergie et des ressources naturelles par unité de production industrielle, mais aussi une diminution des déchets solides, des rejets d'effluents et des émissions toxiques ou nocives pour l'environnement. UN وينبغي أن تشتمل الأهداف المرحلية المحددة على تخفيض في استهلاك الطاقة والموارد الطبيعية لكل وحدة إنتاج صناعية، وكذلك في النفايات الصلبة والفضلات السائلة والانبعاثات السامة أو الضارة بالبيئة.
    a) Le premier groupe a rencontré le Directeur de l'usine et lui a posé une série de questions sur l'unité de production d'huile de ricin. UN 1 - اجتمعت المجموعة الأولى مع مدير المصنع ووجهت مجموعة من الأسئلة حول وحدة إنتاج زيت الخروع.
    Il a continué d'aider l'unité de production vidéo du Comité à produire des vidéos éducatives sur les émeutes et l'appropriation des terres. UN وواصل المكتب تقديم المساعدة إلى وحدة إنتاج أفلام الفيديو في لجنة العمل الكمبودية في مجال حقوق الإنسان فيما يتصل بإنتاج شرائط فيديو تعليمية عن عنف الغوغاء، والاستيلاء على الأراضي بالقوة.
    Il s'est rendu sur le site de la raffinerie Peji pour examiner l'unité de production d'azote liquide, puis a inspecté la raffinerie d'Al-Jazira, actuellement inopérationnelle. UN ثم انتقلت المجموعة إلى موقع آخر ووصلت إلى مصفى بيجي لغرض التعرف على وحدة إنتاج النتروجين السائل، ثم فتشت مصفى الجزيرة المتوقف عن العمل حاليا.
    Une unité de production de 50 000 tonnes métriques par an requiert environ 5 millions d'unités thermiques britanniques/heure et 15 ouvriers. UN وتحتاج وحدة إنتاج سعتها 000 50 طن متري سنويا إلى نحو 5 مليون وحدة حرارية بريطانية/ساعة بالإضافة إلى 15 عامل.
    L'unité de production d'hydrogène a cependant posé des problèmes de fiabilité dans le passé (CMPS & F - Environment Australia 1997). UN ومع ذلك فإن وحدة إنتاج الهيدروجين قد قابلتها بعض مشاكل الموثوقية في الماضي (CMPS & F - Environment Australia 1997).
    Il pourrait également se voir assigner la responsabilité de superviser le Groupe de la production audiovisuelle liée à la gestion des opérations électroniques dans les salles d'audience, y compris la retransmission d'images des audiences. Raisons des transferts UN ويمكن أن تخصص لشاغل الوظيفة أيضا مسؤولية الإشراف على وحدة إنتاج المواد السمعية - البصرية الملحقة بإدارة العمليات الإلكترونية في قاعات المحكمة، بما في ذلك إعادة بث صور الجلسات.
    Il pourrait également se voir assigner la responsabilité de superviser le Groupe de la production audiovisuelle liée à la gestion des opérations électroniques dans les salles d'audience, y compris la retransmission d'images des audiences. Raisons des transferts UN ويمكن أن تخصص لشاغل الوظيفة أيضا مسؤولية الإشراف على وحدة إنتاج المواد السمعية - البصرية الملحقة بإدارة العمليات الإليكترونية في قاعات المحكمة، بما في ذلك إعادة بث صور الجلسات.
    Groupe de la production vidéo UN وحدة إنتاج الفيديو
    L'usine de production d'UO2, dont les plans ont été fournis par une entreprise brésilienne, a été construite par l'Iraq entre juillet 1995 et juillet 1989. UN كانت وحدة إنتاج ثاني أكسيد اليورانيوم تستند إلى تصميمات وفرتها شركة برازيلية.
    15. En dépit des réformes adoptées au cours des dernières années pour dissocier les subventions de la production, plus de 70 % de l'assistance fournie aux producteurs continue de l'être au moyen d'un soutien des prix du marché et de versements par unité produite, partiellement associés à des subventions à l'exportation. UN 15- بالرغم من الإصلاحات التي أجريت في الأعوام الأخيرة بهدف فصل الإعانات عن الإنتاج، لا تزال نسبة المساعدات التي تقدم إلى المنتجين من خلال دعم الأسعار في السوق والمبالغ التي تدفع لكل وحدة إنتاج تتجاوز 70 في المائة وترتبط جزئياً بإعانات التصدير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد