ويكيبيديا

    "وحدة الإعلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Groupe de l'information
        
    • le Groupe d'information
        
    • du Groupe d'information
        
    • Service de l'information
        
    • IUC
        
    Le Groupe de l'information de la MINUCI a activement soutenu ces initiatives. UN وقد نشطت وحدة الإعلام التابعة لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار في دعم هذه المبادرات.
    À Bonaire, on peut obtenir des contraceptifs à des prix abordables auprès du Groupe de l'information et de la prévention du Service de médecine et de santé publique. UN وفي بونير، يمكن الحصول على وسائل منع الحمل من وحدة الإعلام والوقاية التابعة للدائرة العامة للرعاية الطبية والصحية.
    Groupe de l'information/DER UN وحدة الإعلام العام/شعبة العلاقات الخارجية
    En 2008, le Groupe d'information sanitaire a signalé une diminution sensible des décès associés au VIH et au sida. UN وفي عام 2008، أفادت وحدة الإعلام الصحي بأن هناك تراجعاً كبيراً في عدد الوفيات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Il n'y a pas eu de réunion avec les organisations de la société civile sur les émissions radiophoniques et l'information du public, la priorité ayant été donnée à leur participation au Groupe de l'information du pôle de Gbarnga. UN لكن لم تعقد أي اجتماعات مع منظمات المجتمع المدني بشأن الرسائل الإذاعية وبرامج التوعية بالنظر إلى إعطاء الأولوية لتواصل تلك المنظمات مع وحدة الإعلام في مركز غبارنغا
    Le Groupe de l'information et de la traduction a fourni des informations et des précisions aux médias sur la base des conclusions du Bureau du contrôle des armements. UN وقد قدمت وحدة الإعلام والترجمة لوسائط الإعلام معلومات وتوضيحات بشأن ذلك بالاستناد إلى الاستنتاجات التي توصل إليها مكتب رصد الأسلحة.
    Le Groupe de l'information et de la traduction a poursuivi ses activités de diffusion de produits des médias liés aux activités de la MINUNEP. UN 28 - تواصل وحدة الإعلام والترجمة التحريرية عملها لتعميم المنتجات الإعلامية المتصلة بعمل البعثة.
    À cet égard, le Groupe de l'information de la MINUSIL et les bureaux du HCR dans la région sont actuellement en train d'améliorer leurs échanges mutuels d'informations et leur production de matériels et de programmes, y compris les émissions radiophoniques. UN وفي هذا الصدد، تضطلع وحدة الإعلام التابعة للبعثة ومكاتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في المنطقة بعملية تحسين تبادل المعلومات وإنتاج مواد وبرامج إعلامية، بما في ذلك البرامج الإذاعية.
    Le Groupe de l'information publique avait besoin d'un assistant d'information publique pour fournir une assistance administrative. UN 85 - تحتاج وحدة الإعلام إلى مساعد لشؤون الإعلام لتوفير المساعدة الإدارية.
    85. Le Groupe de l'information publique avait besoin d'un assistant d'information publique pour fournir une assistance administrative. UN 85 - تحتاج وحدة الإعلام إلى مساعد لشؤون الإعلام لتوفير المساعدة الإدارية.
    Le Groupe de l'information de la MANUI travaille à faire mieux comprendre, dans le public, la nature du mandat des Nations Unies en Iraq et son appui à la transition politique. UN 63 - عملت وحدة الإعلام بالبعثة على زيادة توعية بمهمة الأمم المتحدة في دعم العملية السياسية الانتقالية بالعراق.
    En 2003, le Groupe de l'information a considérablement étoffé le site Web du Service international, qui contient désormais des informations détaillées et actualisées, destinées à une large gamme d'utilisateurs, sur le système des Nations Unies et les systèmes régionaux de promotion des droits de l'homme. UN وفي سنة 2003 طورت وحدة الإعلام موقع الدائرة على الإنترنت تطويرا كبيرا. فأصبح يقدم حاليا لطائفة عريضة من المستخدمين معلومات موسعة ومناسبة التوقيت عن نظم حقوق الإنسان الإقليمية والتابعة للأمم المتحدة.
    Le Groupe de l'information du Bureau publiera un bulletin d'information sur les activités de ce dernier dans le courant de septembre. UN وسوف تصدر وحدة الإعلام التابعة للمكتب رسالة إخبارية بشأن أنشطة المكتب في وقت لاحق في أيلول/سبتمبر.
    Le Groupe de l'information sur les conventions continue de dispenser une information sur les conventions par l'entremise des médias et aide le secrétariat de la Convention-cadre sur les changements climatiques à se faire connaître par ce moyen. UN 144- وما زالت وحدة الإعلام المعنية بالاتفاقيات تزيد الوعي من خلال أنشطة وسائط الإعلام، وتدعم أمانة الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ بتلبية احتياجاتها الإعلامية.
    La MINURCAT a eu, par l'intermédiaire du Groupe de l'information et de la coordination en matière de sécurité, des échanges réguliers avec la MINUAD, mais pas avec les cellules communes d'analyse des missions dans les sous-régions, ces entités n'existant qu'au Soudan. UN واحتفظت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بصلات منتظمة مع العملية المختلطة في دارفور من خلال وحدة الإعلام والتنسيق في مجال الأمن ولكن ليس مع مركز تحليل البعثات المشترك في المناطق الفرعية لأن هذه الوحدات لا توجد سوى في السودان.
    Le Groupe de l'information et de la traduction a collaboré activement à ma visite, notamment en assurant la distribution de mon allocution aux membres de l'Assemblée constituante et en organisant une conférence de presse à l'attention de plus de 100 journalistes népalais et étrangers. UN 32 - وكانت وحدة الإعلام والترجمة التحريرية منخرطة في عدة جوانب من زيارتي، شملت توزيع الكلمة التي ألقيتها على أعضاء الجمعية التأسيسية وتنظيم مؤتمر صحافي حضره أكثر من 100 صحافي محلي ودولي.
    2 administrateurs du Groupe de l'information et de la coordination relatives à la sécurité ont assisté à la formation de recertification au maniement du pistolet Glock 19. 1 administrateur du Groupe de l'information et de la coordination relatives à la sécurité a assisté à un cours de formation de formateurs dispensé par la société Incident Management Training Consortium. UN حضر ضابطان من وحدة الإعلام والتنسيق في مجال الأمن تدريب على استخدام المسدس من طراز غلوك 19 للحصول مجدداً على إجازة استخدامه؛ حضر ضابط من وحدة الإعلام والتنسيق في مجال الأمن دورة تدريب المدربين التي عقدتها مجموعة التدريب على إدارة الحوادث
    Il est proposé de supprimer un poste d'agent de la sécurité (agent du Service mobile) et de créer un poste de spécialiste de la sécurité (P-3) chargé de diriger le Groupe d'information et de coordination en matière de sécurité. UN 36 - يُقترح أن تلغى وظيفة ضابط أمن واحدة (فئة الخدمة الميدانية)، وأن تُنشأ وظيفة ضابط أمن واحدة (ف-3) لتولي رئاسة وحدة الإعلام والتنسيق في مجال الأمن.
    n) Par l'intermédiaire du Groupe d'information sur les conventions, appuyer l'application des conventions relatives à l'environnement en fournissant à leurs secrétariats des services d'information et des services médiatiques et en aidant les gouvernements à se doter de moyens accrus pour réaliser des programmes nationaux de vulgarisation. UN )ن( تقديم الدعم، من خلال وحدة اﻹعلام للاتفاقيات، من أجل تنفيذ الاتفاقيات البيئية بتوفير المعلومات العامة والخدمات اﻹعلامية لﻷمانات ومساعدة الحكومات في بناء القدرات لبرامج التوعية الوطنية.
    Au départ, le Service de l'information, de l'éducation et de la communication de la Commission de planification nationale a joué un rôle primordial en matière de plaidoyer en s'assurant de l'engagement des parlementaires en faveur des objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وفي نيبال، لعبت وحدة اﻹعلام والتعليم والاتصال التابعة للجنة التخطيط الوطنية دورا قويا في مجال الدعوة للحصول على التزام البرلمانيين بأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    ii) Mise à jour et réimpression des dossiers d'information sur la Convention en collaboration avec le PNUE/IUC : 1 500 exemplaires du texte de la Convention en anglais, 3 000 exemplaires de la version anglaise du dossier de la Convention et 1 500 exemplaires de la version espagnole. UN `2` تأوين وإعادة طباعة المواد الإعلامية الخاصة بالاتفاقية بالتعاون مع وحدة الإعلام بشأن الاتفاقيات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة: 500 1 نسخة من نص الاتفاقية بالإنكليزية، و000 3 نسخة من النص الإنكليزي للمادة الإعلامية الخاصة بالاتفاقية، و 500 1 نسخة من النص الإسباني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد