Faire face aux situations d'émeute jusqu'à ce que l'Unité d'intervention rapide soit opérationnelle; établir des directives relatives à l'intervention de la police dans les situations de troubles civils | UN | التصدي لحالات الشغب إلى أن تصبح وحدة التدخل السريع جاهزة للعمل، وإعداد نموذج عن دور الشرطة في التصدي للاضطرابات المدنية |
Au total, 190 agents sont déployés au sein de l'Unité d'intervention rapide en deux endroits, avec des moyens opérationnels limités. | UN | وهناك ما مجموعه 190 ضابطا جرى نشرهم مع وحدة التدخل السريع في موقعين، بقدرات تشغيلية محدودة. |
l'Unité d'intervention rapide de la MINURCA basée à Camp Béal, a été mise en posture d'alerte maximale, et était prête à appuyer les patrouilles mobiles régulières. | UN | أما وحدة التدخل السريع التابعة للبعثة والتي مقرها في معسكر بيال، فقد وضعت في حالة التأهب التام وكانت مستعدة لدعم الدوريات المتنقلة العادية. |
Contrôle efficace des émeutes grâce à une unité constituée internationale, parallèlement à la mise en oeuvre d'un programme de formation du Groupe d'intervention rapide | UN | مكافحة حالات الشغب بفعالية باستخدام الوحدة المشكلة دوليا مع القيام في الوقت ذاته بتدريب وحدة التدخل السريع |
Contrôle efficace des émeutes grâce à une unité constituée internationale, parallèlement à la mise en œuvre d'un programme de formation du Groupe d'intervention rapide | UN | ضبط حالة الشغب ضبطا فعالا بالاستعانة بالوحدة المشكلة دوليا عند تدريب وحدة التدخل السريع |
Membres de l'Unité d'intervention rapide ont suivi le stage de formation aux techniques de contrôle des foules et de maintien de l'ordre organisé entre janvier et mai 2009. | UN | من أفراد وحدة التدخل السريع أكملوا دورة مكافحة الشغب/إدارة النظام العام بين كانون الثاني/يناير وأيار/مايو 2009 |
Pour améliorer l'aptitude de la police à contenir les désordres civils dans les villes, on s'emploie à donner une formation plus poussée à l'Unité d'intervention rapide. | UN | وقد شرع فعلا في بذل جهود لتعزيز قدرة القوة على احتواء الاضطرابات الأهلية في المناطق الحضرية، من خلال مواصلة تدريب وحدة التدخل السريع. |
:: Mise en place pendant un an d'une unité de police internationale déjà formée pour mieux faire face aux situations d'urgence qui dépassent la capacité de l'Unité d'intervention rapide encore en formation. | UN | :: وجود وحدة شرطة دولية مشكلة لمدة سنة واحدة، تكون أفضل استعدادا لمواجهة حالات الطوارئ التي تتجاوز قدرات وحدة التدخل السريع أثناء خضوعها للتدريب. |
Un module de formation spécifique a été conçu à l'usage de l'Unité d'intervention rapide, pour perfectionner les connaissances sur le contrôle des foules et la gestion des émeutes, l'utilisation de la force et la protection des droits de l'homme. | UN | وقد صُمم برنامج تدريبي خاص من أجل وحدة التدخل السريع يهدف إلى تقديم دورات تدريبية لتجديد المعلومات في مجال ضبط الحشود ومكافحة أعمال الشغب، واستخدام القوة وحماية حقوق الإنسان. |
Membres de l'Unité d'intervention rapide de la PNTL ont participé aux stages de maintien de l'ordre organisés par l'unité de police constituée des Nations Unies en octobre et en novembre 2008. | UN | وحضر أفراد وحدة التدخل السريع التابعة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي دورة الحفاظ على النظام العام التي نظمتها وحدة الشرطة المشكلة للأمم المتحدة في تشرين الأول/ أكتوبر وتشرين الثاني/يناير 2008 |
Détachement d'un conseiller de la Police des Nations Unies chargé de l'encadrement de ses homologues nationaux dans l'Unité d'intervention rapide de la PNTL | UN | اشترك أحد مستشاري شرطة الأمم المتحدة مع نظرائه الوطنيين في موقع عمل في وحدة التدخل السريع للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي للقيام بأنشطة إرشادية |
Tous les membres de l'Unité d'intervention rapide de Dili et de Baucau ont suivi le programme d'encadrement entre juillet 2008 et juin 2009, programme prévu par le plan d'encadrement révisé. | UN | من أفراد وحدة التدخل السريع في ديلي وباوكاو أكملوا واجباتهم التدريبية - الإرشادية بموجب خطة الإرشاد المنقحة، بين تموز/يوليه 2008 وحزيران/يونيه 2009 |
Des incidents graves ont été signalés à Maliana le 2 mars et à Dili les 16 et 17 avril, ces derniers ayant exigé l'intervention de l'Unité d'intervention rapide de la police timoraise. | UN | وتم الإبلاغ عن حوادث خطيرة في ماليانا في 2 آذار/مارس وفي ديلي في 16 و 17 نيسان/أبريل، مع طلب الأخيرة تدخل وحدة التدخل السريع التابعة للشرطة التيمورية .وزادت أيضا الأنشطة غير المشروعة عبر الحدود. |
Depuis mon rapport précédent (S/2005/533), l'Unité d'intervention rapide a achevé un cycle complet de programmes de formation. | UN | 27 - ومنذ صدور تقريري السابق (S/2005/533)، أكملت وحدة التدخل السريع برامج تدريبية شاملة. |
Membres de l'Unité d'intervention rapide ont suivi le programme de formation aux techniques de contrôle des foules organisé par l'unité de police constituée des Nations Unies dans les locaux de l'Unité entre le 26 janvier et le 21 février 2009. | UN | من أفراد وحدة التدخل السريع أكملوا تدريب مكافحة الشغب الذي نظمتـــه وحدة الشرطـــة المشكلـــة التابعة للأمــــم المتحـــــدة مـن 26 كانون الثاني/يناير إلى 21 شباط/ فبرايــــر 2009 في مركب وحدة التدخل السريع |
La formation timoraise antiémeute, le Groupe d'intervention rapide, toujours en formation, semble avoir atteint un bon niveau. | UN | ويبدو أن وحدة التدخل السريع التيمورية لمكافحة الشغب، التي ما زالت تتلقى تدريبا، قد بلغت مستوى كافيا من القدرة. |
2.1.3 La PNTL prend le relais de la police des Nations Unies en assumant la responsabilité principale en matière de lutte antiémeutes, mesurée au nombre d'interventions du Groupe d'intervention rapide dans les troubles civils. | UN | 2-1-3 استلام الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي من شرطة الأمم المتحدة المسؤولية الأولية عن تأمين حفظ النظام، التي تقاس بعدد التدخلات التي تقوم بها وحدة التدخل السريع في حالات الاضطرابات المدنية |
Passage du relais entre la Police des Nations Unies et la PNTL en ce qui concerne la responsabilité principale de la lutte antiémeute, mesurée au nombre d'interventions du Groupe d'intervention rapide dans les troubles civils | UN | استلام الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي من شرطة الأمم المتحدة المسؤولية الأولية عن تأمين حفظ النظام، التي تقاس بعدد التدخلات التي تقوم بها وحدة التدخل السريع في حالات الاضطرابات المدنية |
Cette somme a été allouée à des activités de renforcement des capacités et d'organisation de projets conjoints avec le Groupe des institutions nationales du Haut-Commissariat, et à l'appui au Groupe d'intervention rapide et au nouveau Programme de bourses pour les droits de l'homme destinées aux étudiants des pays moins avancés. | UN | وخُصّصِت هذه الأموال لتعزيز وتنظيم مشاريع مشتركة مع وحدة المؤسسات الوطنية التابعة للمفوضية، لدعم وحدة التدخل السريع ودعم برنامج الزمالات الذي دُشن حديثا والخاص بحقوق الإنسان للطلاب من أقل البلدان نموا. |
En ce qui concerne les unités spécialisées de la Police nationale, le Groupe d'intervention rapide poursuit un recyclage intensif; compte tenu des progrès réalisés jusqu'à présent, il est probable qu'il atteindra le niveau de capacité requis d'ici au 20 mai 2004. | UN | 37 - وفيما يتعلق بالوحدات المتخصصة التابعة لشرطة تيمور - ليشتي الوطنية، تواصل وحدة التدخل السريع تدريبها المكثف؛ وبالنظر إلى التقدم المحرز حتى الآن، يبدو أن وحدة التدخل السريع ستصل غالبا إلى مستوى القدرات المطلوب بحلول 20 أيار/مايو 2004. |
D'autre part, le comportement du Groupe d'intervention rapide anti-émeutes lors de la manifestation des 19 et 20 juillet à Dili donne à penser que cette unité, en particulier, aurait besoin de recevoir une plus ample formation. | UN | وفي انتظار ذلك، دلَّت استجابة وحدة التدخل السريع لمكافحة الشغب للمظاهرة التي شهدتها ديلي في 19 و20 تموز/يوليه على أهمية زيادة مستوى تدريب هذه الوحدة بالخصوص. |