ويكيبيديا

    "وحدة الرصد المركزية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Groupe central de contrôle
        
    • le Groupe central d'évaluation
        
    ii) Un Groupe central de contrôle est chargé de déterminer les résultats effectivement obtenus quant à l’exécution du programme et d’établir le rapport à ce sujet destiné à l’Assemblée générale; UN ' ٢ ' وحدة الرصد المركزية مســؤولة عن تحديد الانجاز الفعلي للبرامج وإعداد التقرير ذي الصلة للجمعية العامة.
    Le présent rapport a été établi à partir des réponses à deux questionnaires adressés à six groupes d'utilisateurs du programme ainsi que d'informations concernant sa mise en oeuvre fournies par le Groupe central de contrôle. UN ويستخدم هذا التقرير نتائج استبيانين للمسح تم إرسالهما إلى ست من الفئات التي تستخدم البرنامج والمعلومات المتعلقة بتنفيذ البرنامج المقدمة من وحدة الرصد المركزية.
    Supprimer la référence au Comité de la planification et de la budgétisation des programmes; quant au Groupe central de contrôle, il a été réorganisé et rebaptisé Groupe central du contrôle et des inspections. UN تُحذف اﻹشارة إلى مجلس تخطيط البرامج والميزنة، وقد أعيد تنظيم وحدة الرصد المركزية وسميت بعد ذلك بوحدة الرصد والتفتيش المركزية.
    En vertu de ces considérations, on a renforcé le rôle de l'ancien Groupe central de contrôle en l'incorporant dans une fonction d'inspection plus vaste. Des directives générales sur le suivi de l'exécution des programmes et l'auto-évaluation devaient être établies à l'échelon central, à l'intention des directeurs de programme. UN ونتيجة لهذه الاعتبارات، تعزز دور وحدة الرصد المركزية السابقة بإدماجها في مهمة التفتيش الواسعة وستعد مركزيا لمديري البرامج مبادئ توجيهية عامة بشأن الرصد والتقييم الذاتي.
    3. On appelle évaluations approfondies celles auxquelles procède le Groupe central d'évaluation sur les sujets fixés par l'Assemblée générale sur recommandation du Comité du programme et de la coordination. UN ٣ - التقييمات المتعمقة هي تلك التي تعدها وحدة الرصد المركزية بشأن المواضيع التي تحددها الجمعية العامة بناء على توصية من لجنة البرنامج والتنسيق.
    Le Groupe central de contrôle ne s'est finalement jamais occupé de ce qui devrait véritablement être sa tâche : l'analyse et l'investigation des écarts entre objectifs et produits, des problèmes et des modalités d'exécution. UN ولم يحدث على اﻹطلاق التحول في دور وحدة الرصد المركزية إلى دور للرصد الحقيقي لتحليل وتقصي حالات الخروج عن الالتزامات والمشاكل وأنماط التنفيذ: وأوكلت مهمة التحقق من التواتج المنتجة إلى شعبة المراجعة الداخلية للحسابات المحملة بأكثر من طاقتها بالفعل.
    Groupe central de contrôle UN وحدة الرصد المركزية
    6. Avant la réorganisation, les fonctionnaires du Groupe central de contrôle, du Groupe central d'évaluation et du Service consultatif de gestion ne pouvaient pas demander à avoir connaissance des mémorandums confidentiels dont ils estimaient qu'ils pourraient leur être utiles dans leur travail. UN ٦ - وبموجب الترتيبات التنظيمية القديمة لم يكن بإمكان الموظفين في وحدة الرصد المركزية ووحدة التقييم المركزية ودائرة الخدمات الاستشارية اﻹدارية أن يصروا على الاطلاع على المذكرات السرية التي يرون أنها ربما تكون وثيقة الصلة بعملهم.
    a) Sous la direction du Comité de la planification et de la budgétisation des programmes, le Groupe central de contrôle : UN )أ( في ضوء توجيـهات مجلس تخطيط البرامج والميزنة، تقوم وحدة الرصد المركزية بما يلي:
    a) Les chefs de département ou de bureau établissent des procédures internes de contrôle du programme, comme suite aux directives établies par le Groupe central de contrôle; UN )أ( يقوم رؤساء اﻹدارات أو المكاتب بوضع إجراءات الرصد الداخلية للبرامج، عملا بالمبادئ التوجيهية التي تضعها وحدة الرصد المركزية.
    i) Règle 106.1 a). Les mots «en consultation avec le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité» devraient être ajoutés après les mots «le Groupe central de contrôle»; UN ' ١` في القاعدة ١٠٦-١ )أ( - تدرج عبارة " بالتشاور مع مكتب تخطيط البرامج والميزنة والحسابات " بعد عبارة " تقوم وحدة الرصد المركزية بما يلي " ؛
    i) Règle 106.1 a). Les mots «en consultation avec le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité» devraient être ajoutés après les mots «le Groupe central de contrôle»; UN ' ١` في القاعدة ١٠٦-١ )أ( - تدرج عبارة " بالتشاور مع مكتب تخطيط البرامج والميزنة والحسابات " بعد عبارة " تقوم وحدة الرصد المركزية بما يلي " ؛
    a) Le rôle du Groupe central de contrôle a été renforcé par suite de son intégration à une fonction générale d'inspection dans le contexte des attributions d'ensemble du Bureau des inspections et investigations. UN )أ( فقد عُزز دور وحدة الرصد المركزية بدمجها داخل إطار مهمة تفتيش عريضة في سياق المسؤولية اﻹجمالية لمكتب عمليات التفتيش والتحقيق.
    7. Avant la création du Bureau des inspections et investigations, le Groupe central de contrôle, le Groupe central d'évaluation et le Service consultatif de gestion faisaient partie du Département de l'administration et de la gestion, dont les activités absorbent une partie importante des ressources budgétaires de l'Organisation. UN ٧ - وقبل إنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق كانت وحدة الرصد المركزية ووحدة التقييم المركزية ودائرة الخدمات الاستشارية اﻹدارية موجودة في إدارة الشؤون الادارية والتنظيمية، التي يمثل عملها نسبة كبيرة من نفقات ميزانية المنظمة.
    C. Groupe central de contrôle 20 - 22 12 UN جيم - وحدة الرصد المركزية
    C. Groupe central de contrôle UN جيم - وحدة الرصد المركزية
    7. En 1994-1995, la Division des inspections et investigations sera chargée d'exécuter tous les travaux précédemment confiés au Groupe central de contrôle et au Groupe central d'évaluation pour ce qui est des rapports à établir en matière d'exécution des programmes et d'évaluation approfondie. UN ٧ - وخلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ سوف تقوم شعبة التفتيش والتحقيق بكافة اﻷعمال الموكولة الى وحدة الرصد المركزية ووحدة التقييم المركزية فيما يتصل بإعداد التقارير المطلوبة بموجب ولايات بشأن اﻷداء البرنامجي والتقييم المتعمق.
    Au total, ces quatre services ne disposent que de 62 postes d'administrateur et fonctionnaire de rang supérieur (46 pour la Division, 6 pour le Groupe central d'évaluation, 4 pour le Groupe central de contrôle et 6 pour le Service administratif de gestion), ce qui est bien en deçà du nombre des postes mis à la disposition de services semblables dans les autres organisations, comme le montrent des calculs récents. UN ولكن حتى مع تجميع ملاك وحدات اﻷمانة العامة اﻷربع، التي يبلغ مجموع عدد وظائف الفئة الفنية وما فوقها فيها ٢٦ وظيفة فقط )٦٤ في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات و٦ في وحدة التقييم المركزية و٤ في وحدة الرصد المركزية و٦ في دائرة التنظيم الاستشارية(، فإنها أيضا تعاني نقصا كبيرا في عدد الموظفين بالمقارنة بالمنظمات المشابهة، كما يظهر من بعض الحسابات الرقمية التي أجريت مؤخرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد