a) Les informer des droits que leur reconnaissent le Statut et le Règlement, et de l'existence, des fonctions et des moyens de la Division d'aide aux victimes et aux témoins; | UN | `1 ' إبلاغهم بحقوقهم بموجب النظام الأساسي والقواعد وبوجود وحدة المجني عليهم والشهود ومهامها وإمكانية الوصول إليها؛ |
Pour pouvoir s'acquitter utilement et efficacement de ses fonctions, la Division d'aide aux victimes et aux témoins : | UN | تقوم وحدة المجني عليهم والشهود، بغية الأداء الكفء والفعال لعملها، بما يلي: |
la Division d'aide aux victimes et aux témoins exerce ses fonctions conformément au paragraphe 6 de l'article 43. | UN | 1 - تمارس وحدة المجني عليهم والشهود مهامها عملا بالفقرة 6 من المادة 43. |
Lobwein, Wendy, fonctionnaire d’appui, Groupe des victimes et des témoins | UN | ويندي لوبوين، موظف دعم، وحدة المجني عليهم والشهود |
On notera à ce propos que la Section d'aide aux victimes et aux témoins est chargée de prendre de multiples arrangements d'ordre logistique pour les témoins, en matière notamment de réservation des chambres d'hôtel, de soutien sur place et de règlement des indemnités journalières de subsistance. | UN | ومن المهم في هذا الصدد الإشارة إلى أن وحدة المجني عليهم والشهود مسؤولة عن إجراء العديد من الترتيبات السوقية للشهود بما في ذلك الحجز في الفنادق وتقديم المساعدة الفورية للشهود وتجهيز بدلات الإقامة لهم. |
service d'aide aux victimes et aux témoins | UN | ثانيا - وحدة المجني عليهم والشهود ألف - |
En sus du personnel indiqué au paragraphe 6 de l'article 43 et sous réserve de l'article 44, la Division d'aide aux victimes et aux témoins peut comprendre notamment, selon les besoins, des spécialistes des domaines suivants : | UN | بالإضافة إلى الموظفين المذكورين في الفقرة 6 من المادة 43، ورهنا بالمادة 44، يجوز أن تضم وحدة المجني عليهم والشهود، حسب الاقتضاء، أشخاصا ذوي خبرة في مجالات من ضمنها: |
10. Observations sur les fonctions de la Division d'aide aux victimes et aux témoins | UN | 10 - تعليقات على مهام وحدة المجني عليهم والشهود |
la Division d'aide aux victimes et aux témoins exerce ses fonctions conformément au paragraphe 6 de l'article 43. | UN | 1 - تمارس وحدة المجني عليهم والشهود مهامها عملا بالفقرة 6 من المادة 43. |
En sus du personnel indiqué au paragraphe 6 de l'article 43, et sous réserve de l'article 44, la Division d'aide aux victimes et aux témoins peut comprendre notamment, selon les besoins, des spécialistes des domaines suivants : | UN | بالإضافة إلى الموظفين المذكورين في الفقرة 6 من المادة 43، ورهنا بالمادة 44، يجوز أن تضم وحدة المجني عليهم والشهود، حسب الاقتضاء، أشخاصا ذوي خبرة في مجالات من ضمنها: |
Nous sommes impressionnés par l'attention accordée à l'aide et à la protection des témoins, et nous nous félicitons de la coopération de la Division d'aide aux victimes et aux témoins avec les organisations non gouvernementales. | UN | ونحن متأثرون بالعناية التي أوليت الى دعم وحماية الشهود، ونرحب بتعاون وحدة المجني عليهم والشهود مع المنظمات غير الحكومية. |
2. Création de la Division d'aide aux victimes et aux témoins | UN | 2 - إنشاء وحدة المجني عليهم والشهود |
Les activités du personnel nommé pour venir en aide aux enfants sont suivies par la Division d'aide aux victimes et aux témoins. > > | UN | وتتولى وحدة المجني عليهم والشهود رصد أعمال الموظفين الذين تم تعيينهم كأشخاص معنيين بدعم الأطفال " . |
la Division d'aide aux victimes et aux témoins exerce notamment les fonctions suivantes, conformément au Statut et aux présentes Règles et, s'il y a lieu, en consultation avec la Chambre du Procureur et de la défense : | UN | 2 - تؤدي وحدة المجني عليهم والشهود، في جملة أمور، المهام التالية وفقا للنظام الأساسي وهذه القواعد وبالتشاور، حسب الاقتضاء، مع دائرة المحكمة والمدعي العام والدفاع: |
a) Veiller à ce que le personnel de la Division d'aide aux victimes et aux témoins respecte à tout moment le caractère confidentiel des informations dont il a connaissance; | UN | (أ) كفالة حفاظ موظفي وحدة المجني عليهم والشهود على السرية في جميع الأوقات؛ |
Espel, Joël, chef du Groupe des victimes et des témoins | UN | جويل إسبيل، رئيس، وحدة المجني عليهم والشهود |
MacGreegan, William, coordonnateur, Groupe des victimes et des témoins | UN | ويليام ماكغريغان، منسق، وحدة المجني عليهم والشهود |
Il est dit à la section 2.5 de la réponse du Gouvernement rwandais que, selon un rapport d'Amnesty International, < < la Section d'aide aux victimes et aux témoins ne compte dans ses rangs aucune personne ayant une formation et de l'expérience en matière de protection des témoins au niveau national > > . | UN | 27 - يستشهد الفرع 2-5 من رد حكومة رواندا بتقرير أعدته منظمة العفو الدولية جاء فيه أنه: " لا يوجد لدى وحدة المجني عليهم والشهود موظفين يتمتعون بالخبرة والدراية في حماية الموظفين على الصعيد الوطني " . |
Comme la Section d'aide aux victimes et aux témoins du Tribunal avait acquis une expérience considérable, elle a été appelée dans diverses situations à conseiller aux chambres les mesures à prendre pour protéger les victimes et les témoins. | UN | 9 - تشير خبرة محكمة يوغوسلافيا إلى أن وحدة المجني عليهم والشهود بما اكتسبته من خبرة هائلة ما فتئت تتلقى طلبات، في مختلف الحالات، بتقديم المشورة للدوائر بشأن التدابير المناسبة لحماية المجني عليهم والشهود. |
II. service d'aide aux victimes et aux témoins | UN | ثانيا - وحدة المجني عليهم والشهود |
Le Tribunal a donc acquis une expérience pratique considérable dont il faudrait tenir compte au moment de l'élaboration du Règlement de procédure et de preuve de la Cour et de la mise en fonction du service des victimes et des témoins de celle-ci. | UN | وعليه، فإن لدى محكمة يوغوسلافيا خبرة عملية واسعة يجب أن توضع في الاعتبار في صياغة القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة، وكذلك في عمليات وحدة المجني عليهم والشهود التابعة للمحكمة. |