La clé du succès passe ici par une étroite coopération entre le Groupe des achats et les services demandeurs. | UN | فلنجاح إدارة المشتريات والعقود، من الضروري أن يجري تعاون وثيق بين وحدة المشتريات والجهات الطالبة. |
Le Groupe des achats soulignera également l'importance de ces questions lors des futurs stages de formation aux achats. | UN | وسوف تؤكد وحدة المشتريات كذلك على أهمية هذه المسألة خلال الدورات التدريبية المتعلقة بالمشتريات في المستقبل. |
Le Groupe des achats soulignera également l'importance de ces questions lors des futurs stages de formation aux achats. | UN | وسوف تؤكد وحدة المشتريات كذلك على أهمية هذه المسألة خلال الدورات التدريبية المتعلقة بالمشتريات في المستقبل. |
Les services demandeurs devraient se borner à préciser leurs besoins et à prendre contact avec le Groupe des achats lorsqu'un appui technique doit être fourni. | UN | وينبغي أن يقتصر اشتراك الوحدات الطالبة على تحديد الحاجة وتأمين الارتباط مع وحدة المشتريات في الحالات التي تكون فيها مساهمتها التقنية ضرورية. |
Pour tous les articles reçus par le Tribunal, il traite les factures en étroite collaboration avec le service des achats. | UN | وتعمل الوحدة على نحو وثيق مع وحدة المشتريات في تجهيز فواتير جميع السلع التي تتلقاها المحكمة. |
Achats effectués par le Groupe des achats du siège | UN | المشتريات التي قامت بها وحدة المشتريات في المقر |
Un peu moins de 40 % des achats de contraceptifs étaient destinés à des projets financés par le FNUAP, le reste à des projets gouvernementaux financés par des fonds extérieurs, le Groupe des achats ayant servi d'intermédiaire. | UN | واشترت وحدة المشتريات الكميات الباقية من وسائل منع الحمل بصفتها وكيلا لمشاريع الحكومات الممولة من الخارج. |
Achats effectués par le Groupe des achats du siège | UN | المشتريات التي قامت بها وحدة المشتريات في المقر |
Un peu moins de 40 % des achats de contraceptifs étaient destinés à des projets financés par le FNUAP, le reste à des projets gouvernementaux financés par des fonds extérieurs, le Groupe des achats ayant servi d'intermédiaire. | UN | واشترت وحدة المشتريات الكميات الباقية من وسائل منع الحمل بصفتها وكيلا لمشاريع الحكومات الممولة من الخارج. |
L'application de cette recommandation fait que les chefs des services compétents sont personnellement tenus de veiller à ce que toutes les demandes d'achat soient adressées au Groupe des achats. | UN | ومع تنفيذ هذه التوصيات، يصبح رؤساء جميع الوحدات التنظيمية مسؤولين شخصياً عن توجيه جميع طلبات الشراء عبر وحدة المشتريات. |
Le Groupe des achats et des marchés a regroupé les plans d'achat qui lui ont été soumis et tient des réunions périodiques avec ses principaux clients afin d'examiner ces plans. | UN | وقد عززت وحدة المشتريات والعقود خطط الشراء وقدمتها، وهي تجري استعراضات دورية مع المستفيدين الرئيسيين من خدماتها. |
Le Comité déplore ce non-respect de sa recommandation selon laquelle tous les marchés de ce type devraient passer par le Groupe des achats. | UN | والمجلس يساوره القلق من عدم الامتثال لتوصيته التي تقضي بأن تضطلع وحدة المشتريات بعمليات الشراء تلك. |
Le Comité a noté que le Groupe des achats du siège n'intervenait pas suffisamment dans la passation de marchés à tous les niveaux. | UN | لاحظ المجلس قصورا من جانب وحدة المشتريات في المقر من حيث المشاركة في عمليات الشراء على صعيد المنظمة ككل. |
Insuffisance des effectifs au Groupe des achats et délégation irrégulière de pouvoir | UN | النقص في موظفي وحدة المشتريات وتفويض سلطات الشراء بصورة غير سليمة |
Le Groupe des achats continuera d'obtenir les informations financières nécessaires auprès des fournisseurs. | UN | ستستمر وحدة المشتريات في الحصول على المعلومات المالية الضرورية من البائعين. |
Certains des services en matière d'achat que le Groupe des achats du Bureau pour le Moyen-Orient fournit à ses centres opérationnels n'étaient pas officiellement définis. | UN | ولم يتم التوثيق الرسمي لبعض خدمات الشراء التي تقدمها وحدة المشتريات في مكتب الشرق الأوسط إلى مراكز عملياته. |
Chargé d'assurer l'entretien des stocks locaux de fournitures et leur distribution dans les différents bureaux, selon les besoins, et de veiller à la constitution de stocks suffisants, en coordination avec le Groupe des achats. | UN | مسؤول عن توفير مخزونات من اﻹمدادات المحلية وتوزيعها على المكاتب عند الاقتضاء، وتأمين وجود أرصدة كافية تحت الطلب بالتنسيق مع وحدة المشتريات. |
Dans le cadre des projets qu'il a lui-même exécutés, le Fonds, par l'intermédiaire de son Groupe des achats, a fourni une assistance d'une valeur de 51,2 millions de dollars au titre d'achats pour des projets gouvernementaux. | UN | وشملت المشاريع التي نفذها الصندوق قيام وحدة المشتريات بمقر الصندوق بتقديم مساعدة شرائية فيما يتعلق بمشاريع حكومية قيمتها ٥١,٢ مليون دولار. |
96. Dans un grand nombre de cas, le Comité a constaté que les achats n'avaient pas été effectués par le Groupe des achats du FNUAP. | UN | ٩٦ - ففي عدد هام من الحالات التي درسها المجلس، تم تجاوز وحدة المشتريات المتخصصة التابعة للصندوق. |
Le Comité a également recommandé au FNUAP que le montant minimal des commandes devant passer par le Groupe des achats soit relevé afin que celui-ci puisse se concentrer sur les achats les plus importants. | UN | كما أوصى المجلس الصندوق برفع العتبة الخاصة بطلبات الشراء التي يشترط توجيهها عن طريق وحدة المشتريات حتى تتمكن الوحدة من تركيز مواردها على المشتريات الكبيرة. |
C'est le service des achats qui établit ce dossier. | UN | وتتولى وحدة المشتريات مسؤولية إعداد وثائق العطاءات الخاصة بالامتيازات. |