ويكيبيديا

    "وحدة عمليات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Groupe des opérations
        
    • l'Unité des opérations
        
    • le Groupe des
        
    • une unité opérationnelle
        
    • Groupe de l'acheminement
        
    L’une des contributions majeures du Groupe des opérations aériennes à l’application de cette procédure a consisté à comparer l’information figurant sur les relevés de vol avec les relevés accompagnant les factures des fournisseurs pour déceler les contradictions éventuelles. UN وبرزت مشاركة وحدة عمليات الطيران في العملية عن طريق القيام بمقارنة بيان الرحلات بمطالبات البائعين لتحديد التناقضات.
    Le Groupe des opérations de transit a refusé d'assurer certains envois parce que les demandes d'assurance n'étaient pas accompagnées du formulaire d'engagement de dépenses voulu. UN ولوحظ أن وحدة عمليات الشحن رفضت عمل تأمين على الشحنات ﻷن طلبات التأمين لم تكن مصحوبة بوثيقة التزام بمصروفات متنوعة.
    Le Groupe des opérations médico-légales des personnes disparues regroupe, sous une direction unique, les compétences médico-légales de la MINUK et le Groupe des personnes disparues. UN وتجمع وحدة عمليات الطب الشرعي والمفقودين بين قدرات البعثة في مجال الطب الشرعي ووحدة المفقودين في إطار هيئة مركزية منسقة واحدة.
    Ils auraient ensuite été conduits à l'Unité des opérations de sécurité de l'État, situé dans le quartier de Versalles à Santiago de Cuba. UN ثم اقتيدا إلى وحدة عمليات أمن الدولة في وحدة بيرسايّيس بسانتياغو دي كوبا.
    D'autres arrestations similaires auraient été effectuées par une unité opérationnelle spéciale sous le commandement du directeur des renseignements militaires qui dépendait du chef de l'armée et qui était lié au Bureau national de renseignement (NIB). UN وقيل إن مثل هذه الاعتقالات تتم على يد وحدة عمليات خاصة تابعة لمدير المخابرات العسكرية الذي يرفع تقاريره الى قائد الجيش والتي لها صلات بمكتب المخابرات الوطنية.
    Le Groupe de l'acheminement et de la distribution du courrier assure à l'intention des délégations les services suivants : UN تقدم وحدة عمليات البريد الخدمات التالية للوفود:
    Le Groupe des opérations informatiques a également doté la Caisse de services améliorés de reprise en cas de sinistre et a passé de nombreux marchés et organisé de nombreux cours de formation. UN كما أنشأت وحدة عمليات تكنولوجيا المعلومات خدمات لتعزيز استرجاع البيانات في حالات الكوارث واستوعبت عبئاً متزايداً في الأنشطة المتعلقة بالمشتريات والتدريب.
    Il n'existe actuellement aucun poste au sein de la Section dont le titulaire soit chargé de ces tâches spécifiques, de sorte qu'elles sont dévolues au personnel du Groupe des opérations aéroportuaires de la Section. UN ولا توجد حاليا وظيفة مكرسة في قسم مراقبة الحركة لتولي المسؤولية عن أداء هذه المهام المحددة، ولذلك يضطلع بهذه المهام موظفون في وحدة عمليات المطار التابعة للقسم.
    Les effectifs du Groupe des opérations aéroportuaires pourraient alors se consacrer aux tâches qui leur sont propres, ce qui allègerait le stress et la fatigue, dangereux pour leur sécurité. UN وإضافة إلى ذلك، سيتسنى لموظفي وحدة عمليات المطار التركيز على مهامهم المعتادة، ومن ثم الحد من التوتر والإجهاد، اللذين يؤثران على السلامة.
    Section des services généraux. Il est proposé de créer un Groupe des opérations aériennes à la Section des services généraux, et de le charger des fonctions d'appui des opérations aériennes qui étaient précédemment exercées par les observateurs militaires. UN 23 - قسم الخدمات العامة - يقترح إنشاء وحدة عمليات جوية في قسم الخدمات العامة للاضطلاع بمهام دعم العمليات الجوية التي كان يقوم بها في الماضي المراقبون العسكريون.
    Groupe des opérations logistiques UN وحدة عمليات السوقيات
    Ayant été informé de la situation, le Service de gestion financière a établi des formulaires d'engagement de dépenses en blanc pour couvrir les frais de transport et les dépenses connexes pour toutes les missions de maintien de la paix. Le Groupe des opérations de transit peut ainsi engager, à la demande des missions ou du Service de la logistique et des communications, les dépenses nécessaires pour l'assurance. UN وعندما أعلمت دائرة اﻹدارة والدعم الماليين بهذا الوضع، أصدرت وثائق التزام بمصروفات متنوعة مفتوحة للشحن والتكاليف ذات الصلة لجميع بعثات حفظ السلام، تستطيع وحدة عمليات الشحن اﻵن تقييد تكاليف التأمين عليها بناء على طلب البعثات الميدانية أو دائرة السوقيات والاتصالات.
    f) Trois postes d'assistant aux achats (agent local) du bureau de Bagdad, un au Groupe des opérations d'achat pour l'Iraq à Bagdad et deux au Groupe 1 à Koweït; UN (و) ثلاث وظائف لمساعدين لشؤون المشتريات (الرتبة المحلية) من مكتب بغداد، على أن تنقل واحدة منها إلى وحدة عمليات العراق في بغداد، واثنتان إلى الوحدة 1 في الكويت؛
    Groupe des opérations informatiques (par. 100) UN وحدة عمليات تكنولوجيا المعلومات (الفقرة 100)
    Groupe des opérations informatiques (par. 101) UN وحدة عمليات تكنولوجيا المعلومات (الفقرة 101)
    Il s'agissait essentiellement de navires de relève, de bateaux pilotes ou de navires d'assistance dont se servaient pour leurs opérations l'Unité des opérations maritimes ou d'autres unités fonctionnelles de la KOTC dont celle des services. UN وأساساً، كانت سفن الخدمة المملوكة للشركة عبارة عن مراكب لنقل الطاقم أو مرشدي السفن أو مراكب إمداد تستخدمها وحدة عمليات أسطول النقل أو وحدات التشغيل الأخرى التابعة للشركة، بما فيها فرع الوكالة، في أداء أعمالها.
    122. La KOTC affirme que l'Unité des opérations maritimes a souffert d'autres pertes de biens corporels, pour un montant de KWD 1 342 144, à la suite d'actes de pillage de la part des forces iraquiennes. UN 122- وتزعم الشركة أن وحدة عمليات أسطول النقل تكبدت أيضاً خسائر أخرى في الممتلكات المادية يبلغ مجموعها 144 342 1 ديناراً كويتياً كنتيجة لأعمال النهب التي قامت بها القوات العراقية.
    151. Le Comité recommande que des déductions d'un montant de KWD 530 057 soient apportées au montant de KWD 1 342 144 réclamé par la KOTC au titre des pertes en matériel et équipements subies par l'Unité des opérations maritimes. UN 151- ويوصي الفريق بإجراء تسويات إجمالية مبلغها 057 530 ديناراً كويتياً على مطالبة الشركة بمبلغ تعويض قدره 144 342 1 ديناراً كويتياً عما تكبدته من خسائر بشأن مخزونات ومعدات وحدة عمليات أسطول النقل.
    c) le Groupe des carburants au Siège n'a pas encore arrêté de stratégies précises pour prévenir les fraudes; UN (ج) لم تضع وحدة عمليات الوقود في المقر بعدُ سياسات محددة في ما يتعلق بمنع الغش؛
    Les forces armées comportent également une unité opérationnelle appelée < < Service de renseignement aux frontières > > , qui a pour mission première de recueillir des informations. UN 85 - يوجد بالقوات المسلحة أيضا وحدة عمليات تسمى مخابرات الحدود، يتمثل دورها الأساسي في جمع المعلومات.
    Le Groupe de l'acheminement et de la distribution du courrier assure à l'intention des délégations les services suivants : UN تقدم وحدة عمليات البريد الخدمات التالية للوفود:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد