ويكيبيديا

    "وحدة لإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Groupe de la gestion
        
    • groupe de gestion
        
    • unité de gestion
        
    • un module de gestion
        
    • un service de gestion
        
    • un groupe de la
        
    En outre, un Groupe de la gestion du matériel serait créé afin d'améliorer la gestion des biens durables et des biens non durables. UN وإضافة إلى ذلك، يُقترح إنشاء وحدة لإدارة الممتلكات لتحسين إدارة الأصول المستهلكة وغير المستهلكة.
    Création d'un Groupe de la gestion des déchets à la Section du génie UN إنشاء وحدة لإدارة النفايات في القسم الهندسي
    Création d'un Groupe de la gestion des déchets à la Section du génie Transferts UN إنشاء وحدة لإدارة النفايات في القسم الهندسي
    Depuis le dernier rapport, elle a procédé à la création formelle d'un groupe de gestion des risques composé de deux agents et dirigé par un spécialiste. UN ومنذ صدور آخر تقرير، قام الفريق رسميا بإنشاء وحدة لإدارة المخاطر ضمت موظفيْن ورأسها مديرٌ للمخاطر.
    Premièrement, nous avons créé une unité de gestion du changement chargée de l'élimination de la pauvreté et de la consolidation de l'égalité, qui rend compte au Conseil ministériel pour le développement social. UN أولا، أنشأنا وحدة ﻹدارة التغيير هدفهــا القضــاء على الفقر وتيسير التمليك، وهي تتبع مجلسا وزاريا للتنمية الاجتماعية.
    Création d'un Groupe de la gestion des déchets à la Section du génie UN إنشاء وحدة لإدارة النفايات في القسم الهندسي
    Il est proposé de créer en 2014/15 un Groupe de la gestion des risques et de la mise aux normes. UN 85 - ويُقترح، في الفترة 2014/2015، إنشاء وحدة لإدارة المخاطر والامتثال.
    Le Comité consultatif ne voit aucune objection aux deux changements structurels proposés pour le Département des opérations de maintien de la paix et à la création d'un Groupe de la gestion des déchets au sein du Département de l'appui aux missions. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح التغييرين التنظيميين في إدارة عمليات حفظ السلام وعلى إنشاء وحدة لإدارة النفايات في إدارة الدعم الميداني.
    Au cours de l'exercice considéré, la Force a créé un Groupe de la gestion des carburants pour améliorer la surveillance et le contrôle de la distribution des 3,3 millions de litres d'essence, d'huile et de lubrifiants destinés à 73 groupes électrogènes et 373 véhicules. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأت القوة وحدة لإدارة الوقود لتعزيز رصد ومراقبة الإمداد بما مقدراه 3.3 ملايين لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم لتشغيل 73 مولدا كهربائيا و 373 مركبة.
    Il est proposé de créer un Groupe de la gestion des archives et des dossiers à la Section de la gestion des biens. UN 67 - ويُقترح إنشاء وحدة لإدارة المحفوظات والسجلات داخل قسم إدارة الممتلكات.
    Du fait de l'inexécution d'un grand nombre de contrats, des mauvais résultats affichés par certains prestataires de services et de l'absence de mécanismes d'évaluation, l'administration de la police du Kosovo a créé, sur les conseils d'EULEX, un Groupe de la gestion des marchés. UN ونتيجة للعدد الكبير من حالات عدم الوفاء بالعقود وضعف أداء مقدمي الخدمات وعدم وجود آليات للتقييم، قامت شرطة كوسوفو، بناء على نصيحة من البعثة، بإنشاء وحدة لإدارة العقود.
    La MINUL a créé un Groupe de la gestion des marchés, qui examine les clauses de dommages-intérêts au cas par cas conformément aux dispositions du Manuel des achats. UN وأنشأت عملية الأمم المتحدة في ليبريا وحدة لإدارة العقود تقوم بالنظر في التعويضات المقطوعة على أساس كل حالة على حدة، وفقا لدليل المشتريات.
    Dans le rapport d'activité qu'il a publié au quatrième trimestre de 2011, le Comité a confirmé qu'en créant un Groupe de la gestion des marchés, l'ONUCI avait répondu à ses préoccupations concernant la présentation de dossiers a posteriori. UN وفي التقرير المؤقت الذي صدر في الربع الأخير من عام 2011، أكد المجلس أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد عالجت شواغله بشأن حالات الأثر الرجعي بإنشاء وحدة لإدارة العقود.
    Enfin, le Centre gérera au niveau mondial la formation technique dans les missions et proposera notamment une formation renforcée à Brindisi, et il créera en son sein un Groupe de la gestion de la chaîne logistique qui s'occupera des contrats-cadres, de la gestion des contrats et de la gestion du matériel de génie. UN وبعدئذ، سينفذ المركز الإدارة العالمية لتدريب مهندسي البعثات، بما في ذلك تدريب تمهيدي معزز للمهندسين في برينديزي وإنشاء وحدة لإدارة سلسلة إمدادات المهندسين داخل مركز التوحيد والتصميم الهندسيين، بما في ذلك إبرام عقود إطارية للمهندسين، وإدارة العقود، وإدارة أصول المهندسين.
    La Force créera également un groupe de gestion des biens, en redéployant du personnel, afin d'améliorer la gestion des biens durables et non durables. UN وستنشئ القوة أيضا وحدة لإدارة الممتلكات من خلال نقل موظفين لتحسين إدارة الموجودات المعمرة وغير المعمرة.
    La CEA a mis en place un groupe de gestion des incidents et des crises en vue de renforcer la prévention et d'améliorer les outils de gestion des situations de crise. UN وشُكّلت في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وحدة لإدارة الأحداث والأزمات بهدف تعزيز أدوات منع وقوع الأزمات وإدارتها.
    18. Le Comité consultatif a longuement examiné la proposition d'établissement d'un groupe de gestion du déploiement rapide. UN 18 - وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية ناقشت بشكل مستفيض اقتراح إنشاء وحدة لإدارة الانتشار السريع.
    Les participants se sont mis d'accord pour qu'une unité de gestion des opérations en cas de catastrophe, chargée de coordonner les programmes, soit créée au sein du secrétariat du Forum du Pacifique. UN وفي هذا الاجتماع، جرى التوصل الى توافق آراء بشأن إنشاء وحدة ﻹدارة الكوارث داخل أمانة محفل المحيط الهادئ لتنسيق برامج الحد من الكوارث.
    28. Le sous-groupe des locaux communs du GCMP évalue la possibilité d'établir une unité de gestion des locaux communs qui serait chargée d'assurer une analyse appropriée des coûts/avantages lors du choix de locaux communs et de superviser leur installation et leur gestion. UN ٢٨ - يقوم الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل المشتركة والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بتقييم إمكانية إنشاء وحدة ﻹدارة أماكن العمل المشتركة لضمان التحليل الملائم للتكاليف/الفوائد لدى اختيار أماكن العمل المشتركة واﻹشراف على إنشائها وإدارتها.
    À la suite de l'audit effectué par le Comité, le PNUD, dont la fonction de trésorerie était par ailleurs conforme à la plupart des pratiques optimales, devait introduire dans son nouveau système informatique un module de gestion des risques. UN وعقب مراجعة المجلس للحسابات، من المقرر أن ينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي تتمشى مهمة الخزانة لديه لولا ذلك مع معظـم أفضل الممارسات، وحدة لإدارة المخاطر في نظامه الحاسوبي الجديد.
    Les inspecteurs recommandent aux chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies d'envisager de créer à titre expérimental, sans préjudice d'une pérennisation à une date ultérieure, un service de gestion des partenariats qui assumerait les fonctions susvisées. UN 183- وأوصى المفتشان بأن يدرس الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة مسألة إنشاء وحدة لإدارة الشراكات تضطلع بالمهام المشار إليها أعلاه على أساس تجريبي شريطة تسوية الوضع في مرحلة لاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد