le Comité a arrêté les dates des conférences de planification ainsi qu'il suit : | UN | وحددت اللجنة مواعيد مؤتمرات التخطيط على النحو التالي: |
le Comité fixe la date de présentation du prochain rapport sur l'application du Pacte à Macao au 31 octobre 2001. | UN | وحددت اللجنة تاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 موعدا لتقديم التقرير القادم بشأن إعمال العهد في ماكاو. |
Dans cette décision, le Comité a identifié les questions essentielles, les diverses solutions méritant de retenir l'attention en vue d'assurer un avenir énergétique viable, et les différentes politiques et mesures à mettre en oeuvre pour parvenir à l'objectif d'un avenir énergétique viable. | UN | وحددت اللجنة في ذلك التقرير القضايا الحاسمة، والخيارات التي تستحق اهتماما خاصا وصولا إلى مستقبل للطاقة المستدامة والسياسات والإجراءات التي ينبغي تنفيذها لتحقيق مستقبل للطاقة المستدامة. |
6. À sa quarante-quatrième session, le Comité a recensé les recommandations d'UNISPACE III auxquelles la priorité absolue avait été accordée. | UN | 6- وحددت اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين توصيات اليونيسبيس الثالث التي أُعطيت أولوية عليا. |
Green Pine a été désignée par le Comité en avril 2012. | UN | وحددت اللجنة غرين باين في نيسان/أبريل 2012. |
96. le Comité a fixé au mois d'octobre 2002 la date de présentation du quatrième rapport périodique de la Belgique. | UN | 96- وحددت اللجنة موعداً لتقديم التقرير الدوري الرابع لبلجيكا هو تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
la Commission a défini les fonds et le matériel nécessaires à l'exécution de ce plan, qui est prévu pour bientôt. | UN | وحددت اللجنة اﻷموال والمعدات اللازمة للشروع في الخطة التي تعتزم تنفيذها في وقت قريب. |
la Commission a identifié les contraintes et les obstacles, de même que les nouveaux défis et les possibilités de mise en œuvre dans les domaines retenus du module thématique. | UN | وحددت اللجنة القيود والعقبات فضلا عن التحديات والفرص الجديدة فيما يتعلق بتنفيذ مجموعة المسائل المواضيعية المختارة. |
Dans ces orientations, le Comité d'étude a recensé les domaines d'utilisation et les solutions de remplacement ci-après du SPFO : | UN | وحددت اللجنة في تلك الوثيقة مجالات الاستخدام وبدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني التالية: |
95. le Comité a arrêté les critères de fond et de forme devant être appliqués par le Rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires pour accepter ou ne pas accepter une demande de mesures provisoires de protection. | UN | 95- وحددت اللجنة مفاهيم المعايير الرسمية والموضوعية التي يطبقها المقرر الخاص المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة في الاستجابة لطلبات تدابير الحماية المؤقتة أو رفضها. |
le Comité a arrêté les critères de fond et de forme devant être appliqués par le Rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires pour accepter ou ne pas accepter une demande de mesures provisoires de protection. | UN | 95 - وحددت اللجنة مفاهيم المعايير الرسمية والموضوعية التي يطبقها المقرر الخاص المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة في الاستجابة لطلبات تدابير الحماية المؤقتة أو رفضها. |
77. le Comité a arrêté les critères de fond et de forme devant être appliqués par le Rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires pour accepter ou ne pas accepter une demande de mesures provisoires de protection. | UN | 77- وحددت اللجنة مفاهيم المعايير الرسمية والموضوعية التي يطبقها المقرر الخاص المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة في الاستجابة لطلبات تدابير الحماية المؤقتة أو رفضها. |
le Comité fixe la date de présentation du quatrième rapport périodique du Cameroun au 31 octobre 2003. | UN | وحددت اللجنة تاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موعداً لتقديم التقرير الدوري الرابع للكاميرون. |
222. le Comité fixe à avril 2002 la date à laquelle le cinquième rapport périodique du Chili devra être présenté. | UN | 222- وحددت اللجنة تاريخ تقديم التقرير الدوري الخامس من شيلي في نيسان/أبريل 2002. |
243. le Comité fixe la date de présentation du cinquième rapport périodique du Canada à avril 2004. | UN | 243- وحددت اللجنة تاريخ تقديم التقرير الدوري الرابع من كندا في نيسان/أبريل 2004. |
128. le Comité a identifié de nombreux charniers présumés, notamment à Berbera. | UN | 128- وحددت اللجنة الكثير من القبور الجماعية المزعومة، بما في ذلك في بربيرا. |
le Comité a recensé les questions générales de respect des obligations auxquelles il convenait de prêter dûment attention pour entamer sur de bonnes bases la mise en œuvre effective du Protocole et la réalisation de son objectif. | UN | وحددت اللجنة مسائل عامة متصلة بالامتثال تحتاج إلى إيلاء الاهتمام الواجب لها بغية ضمان بداية جديدة لتنفيذ فعال لأحكام البروتوكول وتحقيق هدفه المنشود. |
Green Pine a été désignée par le Comité en avril 2012. | UN | وحددت اللجنة غرين باين في نيسان/أبريل 2012. |
120. le Comité a fixé à octobre 2001 la date à laquelle l'Arménie devra présenter son deuxième rapport périodique. | UN | 120- وحددت اللجنة تاريخ تقديم التقرير الدوري الثاني من أرمينيا في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
la Commission a défini un ensemble d'activités complémentaires dont la CNUCED devra s'occuper au cours de la période précédant la tenue de sa neuvième Conférence et elle a proposé des thèmes devant faire l'objet de nouvelles délibérations lors de cette session. | UN | وحددت اللجنة مجموعة من اﻷنشطة التكميلية التي ينبغي أن يقوم بها اﻷونكتاد خلال الفترة السابقة لانعقاد الدورة التاسعة، واقترحت بعض القضايا لمواصلة التداول بشأنها في تلك الدورة. |
20. la Commission a identifié certaines des activités menées par l'Iraq depuis 1991, qui contreviennent aux résolutions pertinentes du Conseil. | UN | ٠٢ - وحددت اللجنة حالات معينة شكلت فيها اﻷنشطة العراقية المضطلع بها منذ عام ١٩٩١ انتهاكا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Dans ces orientations, le Comité d'étude a recensé les domaines d'utilisation et les solutions de remplacement ci-après du SPFO: | UN | وحددت اللجنة في تلك الوثيقة مجالات الاستخدام وبدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني التالية: |
elle a établi et attesté les résultats de l'élection. | UN | وحددت اللجنة الانتخابية المستقلة نتائج الانتخابات وصدقت عليها. |
le Comité a défini trois grands domaines à examiner lors du débat général, auxquels correspondent les questions suivantes : | UN | ١٣٨٥- وحددت اللجنة ثلاثة مجالات رئيسية للنظر فيها أثناء يوم المناقشة العامة: |
7. le Comité a établi une liste de sujets qu'il jugeait prioritaires dans le contexte du Programme d'action de Beijing, et recensé les organismes, programmes et fonds des Nations Unies compétents. | UN | ٧ - وحددت اللجنة قائمة بالمواضيع التي توليها اﻷولوية تبعا لمنهاج العمل ولوكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ذات الصلة. |
la Commission a cerné les contraintes et les obstacles rencontrés ainsi que les nouveaux problèmes et perspectives de la mise en œuvre du module thématique des transports. | UN | وحددت اللجنة العراقيل والمعوقات، فضلا عن التحديات والفرص الجديدة، فيما يتعلق بالنهوض بالتنفيذ في المجال المواضيعي المتعلق بالنقل. |
1510. le Comité avait défini cinq domaines principaux à aborder lors de la journée de débat général, les objectifs étant les suivants : | UN | 1509- وحددت اللجنة خمسة مجالات رئيسية للنظر فيها خلال يوم المناقشة العامة وهي: |
La non-discrimination a été définie par le Comité comme un principe général d'importance fondamentale pour la mise en œuvre des droits consacrés par la Convention. | UN | وحددت اللجنة عدم التمييز كمبدأ عام يكتسي أهمية بالغة في تنفيذ جميع الحقوق المكرسة في الاتفاقية. |