ويكيبيديا

    "وحرية الإعلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la liberté de l'information
        
    • et de la liberté des médias
        
    • et la liberté d'information
        
    • et la liberté des médias
        
    • et liberté de l'information
        
    • et à la liberté d'information
        
    • la liberté de la presse
        
    • et liberté des médias
        
    • droit à l'information
        
    • et à la liberté des médias
        
    L'un d'eux a insisté sur le fait que la liberté d'expression et la liberté de l'information contribuaient de manière positive au développement économique, social et culturel de toutes les sociétés. UN وأكد أحد المتكلمين على أن حرية التعبير وحرية الإعلام تسهمان إسهاما إيجابيا في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجميع المجتمعات.
    (b). Garantir l'indépendance et la liberté de l'information et de la communication ; UN (ب) ضمان استقلال وحرية الإعلام والاتصال؛
    Elle a pris acte avec inquiétude d'un certain nombre d'affaires relatives à la violation des droits des journalistes et de la liberté des médias, ainsi que des attaques brutales dont ils avaient été l'objet. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدد من حالات انتهاك حقوق الصحفيين وحرية الإعلام وممارسة اعتداءات وحشية ضدهم.
    Le principe de responsabilité, le droit de participation et la liberté d'information nous permettront de répondre aux besoins véritables des populations. UN كما أن مبدأ المساءلة، والحق في المشاركة وحرية الإعلام كلها أمور ستتيح لجهودنا أن تلبي الاحتياجات الحقيقية للسكان.
    99.64 Redoubler d'efforts pour consolider les libertés politiques, sociales, économiques et culturelles et la liberté des médias (Liban); UN 99-64 تكثيف الجهود الرامية إلى ترسيخ الحريات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية وحرية الإعلام (لبنان)؛
    7. Protection des données et liberté de l'information UN 7- حماية البيانات وحرية الإعلام
    13. Dans sa réponse, le Gouvernement déclare que les droits à la liberté d'expression et à la liberté d'information des citoyens vietnamiens sont inscrits sans équivoque dans la Constitution et la législation et que, en pratique, ces droits sont garantis et strictement respectés. UN 13- وقالت الحكومة، رداً على ذلك، إن حق المواطنين الفيتناميين في حرية الرأي وحرية الإعلام منصوص عليه بوضوح في الدستور والقوانين، وهذه الحقوق مكفولة وهناك تقيد صارم بها في الممارسة.
    La délégation éthiopienne n'était pas non plus d'avis que cette législation portait atteinte à la liberté d'expression et à la liberté de la presse. UN ولم ير الوفد أن التشريع يتعارض مع حرية التعبير وحرية الإعلام.
    84. La loi relative au statut de la presse ne limite pas la liberté d'expression; elle est fondée sur la liberté de la parole et la liberté de l'information, toutes deux garanties par la Constitution. UN 84- أما ما يُسمى بقانون الصحافة فهو لا يحدُّ من حرية التعبير، بل يقوم على حرية الكلمة وحرية الإعلام اللتين يكفلهما الدستور.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a pour mission, en sa qualité d'institution spécialisée, de promouvoir et d'appuyer la liberté d'expression, la liberté de la presse et la liberté de l'information. UN 12 - أما منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، فهي وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة ومكلفة بتعزيز ودعم حرية التعبير وحرية الصحافة وحرية الإعلام.
    Un appui supplémentaire était nécessaire pour créer le cadre juridique et réglementaire requis pour protéger la liberté d'expression, la liberté de la presse et la liberté de l'information conformément aux normes internationales. UN ومن اللازم تكثيف الدعم في سبيل وضع الأطر القانونية والتنظيمية اللازمة لحماية حرية التعبير وحرية الصحافة وحرية الإعلام وفقاً للمعايير الدولية(103).
    En 2009, l'Équipe de pays des Nations Unies a signalé qu'en 2008, le Parlement avait adopté une loi sur les médias et la liberté de l'information, dont plusieurs dispositions étaient porteuses d'inquiétudes quant au respect des garanties relatives à la liberté d'expression. UN وفي عام 2009، أبلغ فريق الأمم المتحدة القطري أن البرلمان اعتمد في عام 2008 الإعلان المتعلق بوسائط الإعلام وحرية الإعلام. ويثير عدد من أحكام هذا الإعلان شواغل تتعلق بضمانات إعمال الحق في حرية التعبير(90).
    63. La Lettonie a pris note avec satisfaction du bilan globalement positif de la Barbade en matière de droits de l'homme et des avancées considérables effectuées dans les domaines de l'éducation et de la liberté des médias. UN 63- وأشادت لاتفيا بالسجل الجيد عموماً لبربادوس في مجال حقوق الإنسان وبإنجازاتها الكبيرة في مجالات التعليم وحرية الإعلام.
    Prenant note des préoccupations exprimées en 2007 par le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression, il a également recommandé à la Serbie de prendre des mesures pour garantir le plein respect de la liberté d'expression et de la liberté des médias et de créer un climat permettant aux journalistes de traiter de questions sensibles sans crainte de harcèlement ou de représailles. UN وإذ أخذت كندا في اعتبارها الشواغل التي أعرب عنها المقرر الخاص المعني بحرية التعبير والرأي في عام 2007، فإنها أوصت أيضاً بأن تتخذ صربيا خطوات تكفل الاحترام التام لحرية التعبير وحرية الإعلام وتهيئة بيئة مؤاتية يمكن فيها للصحفيين تناول قضايا حساسة دون الخوف من التعرض للمضايقة أو الانتقام.
    Ce comité, composé d'éminents citoyens de la Barbade, se consacrait assidûment à plusieurs textes de loi, y compris des modifications de la loi relative au Médiateur et sur la rédaction d'une législation sur l'intégrité, la diffamation et la liberté d'information. UN وتألفت هذه اللجنة من شخصيات بربادوسية بارزة، وهي تعمل جاهدة على صياغة تشريعات عدة، بما في ذلك إدخال التعديلات على قانون أمين المظالم وإعداد القانون المتعلق بالنزاهة والتشهير وحرية الإعلام.
    86. Les États-Unis ont souligné l'importance d'établir le lien entre le droit de savoir la vérité inscrit dans le dernier alinéa du préambule et l'article 24 du document de travail et la liberté d'information protégée dans d'autres instruments, notamment le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 86- أكدت الولايات المتحدة أهمية الربط بين الحق في معرفة الحقيقة، الوارد في الفقرة الأخيرة من الديباجة والمادة 24 من ورقة العمل وحرية الإعلام التي تحميها صكوك أخرى، وبخاصة العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    135.30 Garantir la liberté d'expression et la liberté des médias en mettant la législation nationale en conformité avec les normes internationales, notamment en dépénalisant la diffamation et les infractions connexes dans les textes de loi nationaux applicables (Estonie); UN 135-30 ضمان حرية التعبير وحرية الإعلام بمواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية، بما يشمل إزالة الصبغة الجنائية عن التشهير وما يتصل به من مخالفات في القوانين الوطنية ذات الصلة (إستونيا)؛
    Protection des données et liberté de l'information UN حماية البيانات وحرية الإعلام
    129.15 Lever les restrictions au droit à la liberté de réunion et à la liberté d'information qui sont contraires au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (France); UN 129-15- رفع القيود المفروضة على حرية التجمع وحرية الإعلام مما يتعارض مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (فرنسا)؛
    La Mauritanie était fermement convaincue que les autorités étaient résolues à créer des conditions propices à la liberté de la presse et à la liberté de l'information. UN وأعربت عن اعتقادها الجازم أن السلطات مصممة على تهيئة بيئة مواتية لحرية الصحافة وحرية الإعلام.
    L. Liberté d'expression et liberté des médias UN لام- حرية التعبير وحرية الإعلام
    Elle s'est inquiétée des informations concernant les atteintes imputées aux forces de sécurité, les droits des enfants, le droit à l'information, la liberté des médias, et la participation à la vie publique et politique. UN وأعربت السويد عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة باعتداءات قوات الأمن وبحقوق الأطفال وحق الحصول على المعلومات وحرية الإعلام والمشاركة في الحياة العامة والسياسية.
    III. Obstacles à la protection des journalistes et à la liberté des médias hors situation de conflit armé 48 - 91 9 UN ثالثاً - التحديات التي تعيق حماية الصحفيين وحرية الإعلام في غير أوقات النزاع المسلح 48-91 12

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد