ويكيبيديا

    "وحسين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et Hussein
        
    • et Hussain
        
    • Hossein
        
    • Hüseyin
        
    • et de Hussein
        
    Mazen Darwish, Mohamed Hani Al Zaitani et Hussein Hammad Ghrer UN مازن درويش، ومحمد هاني الزيتاني، وحسين حماد غرير
    Concernant: Mazen Darwish, Mohamed Hani Al Zaitani et Hussein Hammad Ghrer UN بشأن مازن درويش ومحمد هاني الزيتاني وحسين حماد غرير
    Cependant, MM. Osman " Atto " , Musse Sudi et Hussein Bod ont contesté l'affirmation selon laquelle l'administration de Benadir aurait été mise en place. UN غير أن عثمان أتو وموسي سودي وحسين بود عارضوا الزعم بتشكيل إدارة بنادير.
    Concernant : Jaffer Haj Mansur Al—Ekry, Ali Mohamed Ali Al—Ekry, Mahdi Mohamed Ali Al—Ekry et Hussain Mohamed Ali Al—Ekry UN بشأن: جعفر حاج منصور العكري، وعلي محمد علي العكري، ومهدي محمد علي العكري، وحسين محمد علي العكري
    Plusieurs autres, dont Seraj Miramadi, Farideh Shahgholi et Hossein Nourani Nejad,ont été condamnés à de nouvelles peines d'emprisonnement au cours de la même période. UN وحكم على بضعة آخرين، من بينهم سراج ميرامادي، وفريدة شاه غولي، وحسين نوراني نجاد بعقوبات جديدة بالسجن خلال هذه الفترة.
    Hüseyin aura des insomnies juste parce qu'on a cueilli une grappe de raisin. Open Subtitles وحسين لن يهنأ له نوم فقط لأنه تم إلتقاط عنقود عنب
    " Hassan Ayoub, Samir Ayoub et Hussein Marei, par exemple, travaillent non loin du kibbouttz d'Ayyelet Hashahar, près du lac de Tibériade. UN " وعلى سبيل المثال يعمل حسن أيوب وسمير أيوب وحسين مرعي بالقرب من كيبوتز ايلت حاشاحار القريب من بحيرة طبرية.
    — À 7 h 40, la milice du collaborateur Lahad a capturé Hussein Mohamed Dirani et Hussein Ali Rihan sur la route de Arhoun Yohmor, après avoir tiré sur eux pour les terroriser. UN - الساعة ٤٠/٧ أقدمت ميليشيا لحد العميلة على احتجاز كل من المواطنين حسين محمد الديراني وحسين علي ريحان بعد إطلاق النار ﻹرهابهم على طريق أرنون يحمر.
    Elles ont en outre détruit au bulldozer deux champs de blé appartenant à Abd al-Hussein Reda Marouni et Hussein Reda Ajami, situés dans la partie est de la ville, et un jardin appartenant à Amine Hassan Hamdane. UN كذلك عملت جرافتان إسرائيليتان على جرف حقلي قمح في الطرف الشرقي للبلدة عائدين للمواطنين عبد الحسين رضا ماروني وحسين رضا عجمي، وحديقة عائدة للمواطن أمين حسن حمدان.
    Les membres ci-après ont participé à la session de février mais n'ont pas pu prendre part à celle de juillet : Adesina Adegbie, Andrzej Przybycin, Domenico da Empoli et Hussein Mubarak. UN وحضر الأعضاء التالية أسماؤهم الدورة المعقودة في شباط/فبراير، إلا أنهم لم يتمكنوا من حضور الدورة المعقودة في تموز/يوليه: أديسينا أديغبي، وأندرزيي برزبيتشين، ودومينيكو دا إمبولي، وحسين مبارك.
    Il est facile de se procurer des armes et des munitions, et des chefs de guerre tels que MM. Mohamed Kanyare Afrah et Hussein Aideed ont souvent déclaré qu'il était plus économique d'acheter des armes sur le marché intérieur que d'encourir les frais d'un transport international. UN والأسلحة والذخيرة متاحة بيسر، وقد أعلن أمراء حرب مثل محمد قنياري عفرة وحسين عيديد أن من الأوفر في الغالب شراء الأسلحة داخليا بدلا من تكبد نفقات النقل الدولي.
    M. al-Jaafari l'a emporté de peu sur M. Adil Abdul Mahdi par 64 voix contre 63 après que les deux autres candidats, Nadim al-Jabiri du parti de la Vertu, et Hussein Shahristani, un chiite indépendant, se furent retirés peu de temps avant le vote. UN وفاز السيد الجعفري على عادل عبد المهدي بفارق ضئيل هو 64 مقابل 63 صوتا بعد أن انسحب المرشحان الآخران، وهما نديم الجابري، من حزب الفضيلة، وحسين الشهرستاني، من المستقلين الشيعة، قبل التصويت بقليل.
    Dans la vallée du Jourdain, elles ont démoli plusieurs constructions dans le village bédouin de Fasayil, un jour seulement après avoir distribué les ordres de démolition. Certaines de ces constructions appartenaient à Omar Ubayyat, Abed Yasin Rashayda et Hussein Rashayda. UN وفي الفيصل، في غور الأردن، هدمت قوات الاحتلال الإسرائيلية العديد من المنشآت في قرية بدوين بعد إصدار أوامر الهدم بيوم واحد فقط، فدمرت منشآت عائدة إلى عمر عبيات وعبد ياسين رشايدة وحسين رشايدة.
    Communication no 1776/2008, Ali Bashasha et Hussein Bashasha c. Jamahiriya arabe libyenne UN فاء فاء - البلاغ رقم 1776/2008، علي بشاشة وحسين بشاشة ضد الجماهيرية العربية الليبية
    S. Hashim (18 ans), Hassan A. Mohammed Hussain (17 ans), Mohammed S.Y.S. Abdul Wahab (17 ans) et Hussain S. Ahmed S. Hassan. UN هاشم )٨١ عاماً(، وحسن أ. محمد حسين )٧١ عاماً(، ومحمد س. ي. عبد الوهاب )٧١ عاماً(، وحسين س.
    L'appel urgent concernait l'arrestation et la détention présumées de M. Aqeel Abdul Rasool Mohamed Ahmed, ainsi que la disparition forcée présumée d'un individu de moins de 18 ans et de MM. Ahmed Mohammed Saleh Al Arab, Mansoor Ali Mansoor Al Jamri et Hussain Al Ghasra. UN ويتعلق النداء العاجل بادعاء بالقبض على السيد عقيل عبد الرسول محمد أحمد واحتجازه، وادعاء تعرض شخص دون سن 18 عاماً والسادة أحمد محمد صالح العرب ومنصور علي منصور الجمري وحسين الغسرة للاختفاء القسري.
    B. Communication no 862/1999, Hussain et Hussain c. Guyana UN باء- البلاغ رقم 862/1999، حسين وحسين ضد غيانا
    Certains de ces avocats, tels que MM. Houtan Kian, Ghasem Sholeh-Sa'adi et Hossein Younesi, se trouvaient en prison. UN وبعضهم - مثل هوتان كيان، وقاسم شولح - سعدي، وحسين يونسي - بالسجن حالياً.
    Hossein Dadkhah, Farichehr Nekogegan, Zinat Pairawi, Mahrash Alimadadi, Hossein Farsy, Hassan Ashrafian, Hassan Sadeghi, Hossein Kaghazian, Reza Veisy et Mohammad Motiee UN حسين دادخاه، وفريشهر نيكوجيغان، وزنات بيراوي، ومهراش عليمدادي، وحسين فارسي، وحسن أشرفيان، وحسن صدغي، وحسين كاغازيان، ورضا فيزي، ومحمد مطيع
    Il s'agissait de : Firdevs Kirbiyik, Fatime Akalin, Derya Tanrivermis, Zafer Sakin, Cemile Derya Deveci, Yusuf Deveci, Nuri Akalin, Hüseyin Pur, Kiymet Pur, Zafer Kirbiyik, Emel Vergül, Tugba Sarihan, Hacer Tekin, Emrullah Simsek, Ufuk Akçapinar et Atilla Ates. UN وقد ذكرت هويتهم على أنهم: فرديفز كربيك، وفاطمة أكالين، ودرية تاتريفيرميش، وظافر ساكين، وسميل دريا دفيسي، ويوسف دفيسي، ونوري أكالين، وحسين بور، وكيمت بور، وظافر كربيك وأمل فرغول، وتغبه ساريهان، وهاسر تكين، وامرالله شمشك، وافك أكشابينار، واتيلا أتيش.
    Un échange de coups de feu et de tirs d'artillerie lourde a eu lieu entre les milices d'Osman Atto et de Hussein Aidid dans le sud de Mogadishu entre le 21 et le 24 septembre; un obus de mortier a atterri sur un camp de personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, faisant sept morts et huit blessés. UN تبادل للنيران وقصف مكثف بالمدفعية بين ميليشيات عثمان آتو وحسين عيديد، أفيد بحصوله في جنوب مقديشو في الفترة ما بين ١٢ و٤٢ أيلول/سبتمبر وسقطت أثناءه قذيفة هاون في مخيم لﻷشخاص المشردين في الداخل، أسفر سقوطها عن مقتل سبعة أشخاص واصابة ثمانية آخرين بجراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد