cette proposition a été appuyée. Le Comité a adopté quant au fond le projet d'article 40 ainsi modifié. | UN | وحظي هذا الاقتراح بالتأييد، وبهذا التعديل اعتمدت اللجنة مضمون مشروع المادة 40. |
cette proposition a recueilli un soutien en ce sens qu'elle donnait des orientations appropriées au tribunal arbitral. | UN | وحظي هذا الاقتراح بالتأييد، لأنه يوفر إرشادا مناسبا لهيئة التحكيم. |
cette proposition a également reçu un appui suffisant. | UN | وحظي هذا الاقتراح أيضا بقدر كاف من التأييد. |
cette suggestion a reçu un appui suffisant. | UN | وحظي هذا الاقتراح بقدر كاف من التأييد. |
cette suggestion a été appuyée par le Groupe de travail. | UN | وحظي هذا الاقتراح بتأييد الفريق العامل. مقترح |
cette suggestion a recueilli un certain soutien, car on considérait qu'elle offrait une protection et qu'elle limitait la possibilité de différer la communication. | UN | وحظي هذا الاقتراح ببعض التأييد حيث رئي أنه يوفر تدبيرا واقيا ويحد من احتمالات تأخير الخطابات. |
cette proposition a été bien accueillie par le Gouvernement et par les représentants de la société civile. | UN | وحظي هذا الاقتراح بترحيب الحكومة فضلا عن منظمات وقيادات المجتمع المدني. |
cette proposition a été soutenue par la représentante de la Chine et par l'observateur de l'Egypte. | UN | وحظي هذا الاقتراح بتأييد ممثلة الصين والمراقب عن مصر. |
Certaines délégations ont proposé d'insérer à l'article premier une disposition sur la complémentarité; cette proposition a recueilli une certaine adhésion. | UN | واقترحت بعض الوفود إدراج إشارة إلى التكامل في المادة ١ وحدها؛ وحظي هذا الاقتراح ببعض الدعم. |
Certaines délégations ont proposé d'insérer à l'article premier une disposition sur la complémentarité; cette proposition a recueilli une certaine adhésion. | UN | واقترحت بعض الوفود إدراج إشارة إلى التكامل في المادة ١ وحدها؛ وحظي هذا الاقتراح ببعض الدعم. |
cette proposition a été appuyée. | UN | وحظي هذا الاقتراح بالتأييد داخل الفريق العامل. |
cette proposition a été appuyée et le Groupe de travail a approuvé le projet de recommandation 25 quant au fond. | UN | وحظي هذا الاقتراح بالتأييد ووافق الفريق العامل على مضمون مشروع التوصية 25. |
cette proposition a rallié un large appui. | UN | وحظي هذا الاقتراح بتأييد واسع النطاق. |
cette suggestion a reçu un large appui. | UN | وحظي هذا الاقتراح بتأييد واسع النطاق. |
cette suggestion a reçu un appui suffisant. | UN | وحظي هذا الاقتراح بقدر كاف من التأييد. |
cette suggestion a reçu un appui suffisant. | UN | وحظي هذا الاقتراح بما يكفي من التأييد. |
cette suggestion a été appuyée, à condition que l'on trouve un autre moyen de ne pas empiéter sur les recommandations relatives à l'insolvabilité. | UN | وحظي هذا الاقتراح بتأييد، بشرط أن يُعثَر على طريقة أخرى لتجنب الإخلال بالتوصيات ذات الصلة بالإعسار. |
cette suggestion a été appuyée par les délégations des Pays-Bas et de la Suisse. | UN | وحظي هذا الاقتراح بتأييد وفدي هولندا وسويسرا. |
cette suggestion a recueilli un appui suffisant. | UN | وحظي هذا الاقتراح بتأييد كاف. |
Si cet avis a reçu un certain appui, il a aussi suscité des objections. | UN | وحظي هذا الاقتراح ببعض التأييد، لكنْ قُدِّمت اعتراضات عليه. |
À la quatrième Réunion régionale, il a été proposé d'inclure dans le programme un projet relatif à cette question, proposition qui a été approuvée à la cinquième Réunion régionale. | UN | واقتُرح في الاجتماع الإقليمي الرابع أن يُدرج في البرنامج مشروع يتعلق بهذا الموضوع. وحظي هذا الاقتراح بالتأييد في الاجتماع الإقليمي الخامس. |