ويكيبيديا

    "وحققت البلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les pays
        
    A l'exception de l'Iraq et du Yémen, tous les pays de la région ont enregistré un taux de croissance positif en 1992. UN وحققت البلدان اﻷعضاء، باستثناء العراق واليمن، معدلات نمو موجبة في عام ١٩٩٢.
    les pays récemment industrialisés de l'Asie et du Sud-Est ont atteint des taux de croissance très appréciables et sont devenus des consommateurs de métaux relativement importants. UN وحققت البلدان الحديثة التصنيع في جنوب شرقي آسيا معدلات نمو كبيرة وأصبحت مستهلكة هامة للمعادن.
    les pays en développement dans leur ensemble sont parvenus à un taux net de scolarisation dépassant 80 % dans le cycle d'enseignement primaire; UN وحققت البلدان النامية ككل نسبة صافية للالتحاق بالتعليم الابتدائي تزيد على 80 في المائة؛
    Pris ensemble, les pays exportateurs de pétrole ont un excédent de 500 milliards de dollars et la plupart des régions en développement ont également des excédents. UN وحققت البلدان المصدرة للنفط مجتمعة فائضا قدره 500 بليون دولار، وتحقق معظم المناطق النامية فوائض.
    les pays exportateurs de pétrole dans leur ensemble ont enregistré un excédent de 500 milliards de dollars et la plupart des régions en développement ont également été excédentaires. UN وحققت البلدان المصدرة للنفط مجتمعة فائضاً قدره 500 بليون دولار وحققت معظم البلدان النامية فوائض.
    les pays en développement ont réalisé des améliorations remarquables, quoiqu'inégales, en matière de niveau de vie de leur population. UN وحققت البلدان النامية تحسنا كبيرا، وإن كان متباينا، في ظروف معيشة شعوبها.
    les pays en développement ont fait un effort pour augmenter la part des budgets nationaux consacrée aux questions relatives à la population. UN ١٨ - وحققت البلدان النامية بعض التقدم في زيادة الجزء المخصص من الميزانيات المحلية للسكان.
    les pays en développement ont fait un effort pour augmenter la part des budgets nationaux consacrée aux questions relatives à la population. UN 20 - وحققت البلدان النامية بعض التقدم في زيادة الجزء المخصص من الميزانيات المحلية للسكان.
    les pays à économie planifiée ont réalisé le plein emploi, l'État employant tous les citoyens qui étaient disposés à travailler et en mesure de le faire. UN وحققت البلدان ذات الاقتصادات المخططة مركزيا العمالة الكاملة، بعد أن وظفت الحكومة جميع المواطنين الراغبين في العمل والقادرين عليه الذين لم يكونوا ليوظفوا لولا ذلك.
    les pays à économie planifiée ont réalisé le plein emploi, l'État employant tous les citoyens qui étaient disposés à travailler et en mesure de le faire. UN وحققت البلدان ذات الاقتصادات المخططة مركزيا العمالة الكاملة، بعد أن وظفت الحكومة جميع المواطنين الراغبين في العمل والقادرين عليه الذين لم يكونوا ليوظفوا لولا ذلك.
    les pays à revenu intermédiaire ont obtenu des résultats significatifs dans la lutte contre la tuberculose. UN 15 - وحققت البلدان المتوسطة الدخل إنجازات هامة في ميدان مكافحة السل.
    les pays qui ont pu diversifier et modifier leur structure de production vers des activités à plus forte productivité ont connu des gains de croissance plus visibles. UN وحققت البلدان التي استطاعت تنويع تشكيلة إنتاجها وتغييرها لتشمل الأنشطة ذات الإنتاجية العالية مكاسب أكثر وضوحا من حيث النمو.
    les pays africains ont fait des progrès importants en matière de développement économique et social ces dernières années. UN 14-3 وحققت البلدان الأفريقية تقدما كبيرا في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية في السنوات الأخيرة.
    les pays africains les moins avancés avaient atteint les objectifs fixés ou s'en étaient approchés pendant cette période de forte croissance mondiale, au cours de laquelle le prix des produits de base était élevé. UN وحققت البلدان الأفريقية في مجموعة أقل البلدان نموا أهدافها أو اقتربت من تحقيقها خلال هذه الفترة التي تميزت بنمو عالمي قوي وبارتفاع في أسعار السلع الأساسية.
    En outre, la part des pays en développement dans les échanges mondiaux de marchandises a dépassé le tiers du commerce mondial et les pays en développement ont contribué pour plus de la moitié à la croissance du commerce mondial en 2007. UN وعلاوة على ذلك، تجاوزت حصة البلدان النامية في التجارة السلعية العالمية ثلث التجارة العالمية، وحققت البلدان النامية أكثر من نصف النمو في التجارة العالمية في عام 2007.
    les pays africains, pour leur part, ont fait des progrès considérables, ces 40 dernières années, pour ce qui est de réduire le fossé de l'illettrisme. UN وحققت البلدان الأفريقية، من جانبها، تقدما هائلا في السنوات الأربعين الماضية في تضييق الفجوة الموجودة في مجال محو الأمية.
    Dans les pays en développement exportateurs de produits de base, la valeur des exportations s'est très bien rétablie, en raison d'une forte reprise des prix des produits de base; en revanche, la croissance du volume des exportations a peu décollé. UN وحققت البلدان النامية المصدرة للسلع انتعاشا قويا في قيمة صادراتها، بسبب التحسن الكبير في أسعار السلع الأولية، لكنها لم تشهد نموا كبيرا في حجم الصادرات.
    les pays ont régulièrement progressé dans l'application de ces Trois principes (fig. 4), même si la qualité de cette application par les intervenants nationaux doit être améliorée dans de nombreux pays. UN وحققت البلدان تقدما مطردا في مجال تطبيق هذه المبادئ الثلاثة (الشكل 4)، مع أن نوعية تطبيق الجهات الفاعلة الوطنية لهذه المبادئ تقتضي التحسين في العديد من البلدان.
    les pays en développement sans littoral ont amélioré leurs télécommunications, et en particulier la connectivité d'Internet et la téléphonie mobile. UN 14 - وحققت البلدان النامية غير الساحلية تقدما في تحسين بنيتها التحتية في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، ولا سيما الترابط بالإنترنت والهواتف المحمولة.
    Avec l'appui de partenaires, les pays en développement sans littoral et les pays de transit voisins ont amélioré leurs infrastructures de transport et de communications, ce dont témoignent diverses opérations de transit et projets d'infrastructure réalisés en Amérique latine, en Afrique et en Asie. UN 13 - وحققت البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة لها، بدعم من الشركاء، بعض التحسينات في تطوير البنية التحتية للنقل والاتصالات. ويتجلى ذلك من خلال مجموعة متنوعة من العمليات ومشاريع البنية التحتية المتعلقة بالنقل العابر المضطلع بها في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد