ويكيبيديا

    "وحكومات الدول الأعضاء في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de gouvernement des États membres du
        
    • et de gouvernement des États membres de
        
    • et de gouvernement de
        
    • et de gouvernement des pays membres du
        
    • les gouvernements des États Membres de l
        
    • et de gouvernement des Etats membres du
        
    des chefs d'État et de gouvernement des États membres du Forum pour le dialogue en Méditerranée occidentale UN في ختام مؤتمر القمة الثاني لرؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في منتدى غرب البحر الأبيض المتوسط
    À cet égard, nous souhaitons rendre hommage au travail accompli par la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance, instituée en 1993 à l'issue du premier sommet des chefs d'État et de gouvernement des États membres du Conseil de l'Europe. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشيد بعمل اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، التي أنشئت عام 1993 بعد أول مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    La Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI) a été créée par décision du premier Sommet des chefs d'État et de gouvernement des États membres du Conseil de l'Europe tenu à Vienne en octobre 1993 et renforcée par décision du deuxième Sommet tenu à Strasbourg en octobre 1997. UN فقد أنشئت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب في أعقاب قرار صدر عن مؤتمر القمة الأول لرؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجلس أوروبا المعقود في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 1993، وتم تعزيزها بقرار اتخذه مؤتمر القمة الثاني المعقود في ستراسبورغ في تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    En adoptant la Déclaration du Millénaire l'an dernier, les chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'ONU ont souligné leur détermination en ce qui concerne l'élimination de toutes les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires. UN وباعتماد إعلان الألفية العام الماضي، أكد رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عزمهم على إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    Déclaration des chefs d'État et de gouvernement de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs sur la situation sécuritaire dans l'est de la République démocratique du Congo UN إعلان رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Les chefs d'Etat et de gouvernement des pays membres du Groupe des 77 et de la Chine y ont adopté la Déclaration de Doha ainsi que le Plan d'action de Doha. UN واعتمد رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين في القمة إعلان الدوحة() وخطة عمل الدوحة.()
    Ces objectifs, désormais connus sous le nom d'objectifs du Millénaire pour le développement, ne peuvent être réalisés que par les peuples et les gouvernements des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وهذه الغايات، التي أصبحت تُعرف باسم " الغايات الإنمائية للألفية " ، لا يمكن إلا أن تحققها شعوب وحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    2—10 septembre Banjul Réunion au sommet (chefs d'Etat et de gouvernement) des Etats membres du CILSS UN اجتماع قمة )رؤساء دول وحكومات( الدول اﻷعضاء في المجلس الدائم المشترك بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل
    Nous, chefs d'État et de gouvernement des États membres du Groupe des 77 et de la Chine, sommes réunis dans la ville de Santa Cruz de la Sierra (État plurinational de Bolivie) pour la commémoration du cinquantième anniversaire de la création du Groupe. UN ١ - نحن، رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، المجتمعين في مدينة سانتا كروز دي لاسييرا بدولة بوليفيا المتعددة القوميات، لإحياء الذكرى السنوية الخمسين لتأسيس المجموعة.
    Le Gouvernement turc a apporté son concours actif à l'élaboration du Plan d'action sur la lutte contre le racisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'intolérance adopté les 8 et 9 octobre 1993 au Sommet des chefs d'État et de gouvernement des États membres du Conseil de l'Europe. UN كما شاركت الحكومة التركية بنشاط وساهمت في إعداد خطة العمل لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب ومعاداة السامية والتعصب المعتمدة في 8-9 تشرين الأول/أكتوبر 1993 في مؤتمر القمة لرؤساء وحكومات الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    À cet égard, la République arabe syrienne rappelle la Déclaration du Sommet du Sud, tenu à La Havane, dans laquelle les chefs d'État et de gouvernement des États membres du Groupe des 77 et de la Chine ont déclaré qu'ils rejetaient fermement l'application de lois et de règles ayant des effets extraterritoriaux et de mesures économiques coercitives de toute autre forme. UN 3 - وتشير الجمهورية العربية السورية في هذا الصدد، إلى إعلان قمة الجنوب، المعقود في هافانا، الذي أعلن فيه رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين أنهم يرفضون رفضا قاطعا فرض القوانين واللوائح ذات الآثار التي تتعدى الحدود وكل الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القسرية.
    Le 6 septembre 2000, des chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'Organisation des Nations unies ayant le français en partage se sont rencontrés et je m'en félicite. UN أسعدني اجتماع رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الناطقة باللغة الفرنسية في 6 أيلول/سبتمبر 2000.
    Rappelant la résolution adoptée au septième Sommet des chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'Autorité aux fins d'appuyer l'initiative de paix en faveur de la Somalie engagée par le Président de la République de Djibouti, UN وإذ نشير إلى قرار اجتماع القمة السابع لرؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في إيغاد الذي يؤيد فيه مبادرة رئيس جمهورية جيبوتي للسلام من أجل الصومال،
    :: Exhortons le Comité des ministres de la défense à fournir des éclaircissements sur le concept d'observateur avant sa présentation aux chefs d'État et de gouvernement de la CIRGL; UN :: يدعو لجنة وزراء الدفاع إلى توضيح مفهوم المراقبين قبل عرضه على رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى؛
    55. Les chefs d'État et de gouvernement de la CEEAC ont condamné le recours aux armes et à des moyens anticonstitutionnels pour accéder au pouvoir. UN 55 - وأدان رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا اللجوء إلى السلاح والأساليب غير الدستورية للاستيلاء على السلطة.
    De même, au Sommet du Sud, qui s'est tenu à La Havane, les chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Groupe des 77 et de la Chine ont réaffirmé leur rejet catégorique de l'imposition de lois et de règlements de caractère extraterritorial, ainsi que de toute forme de mesures économiques coercitives. UN كما أعلن رؤساء وحكومات الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين في قمة الجنوب التي انعقدت في هافانا عن رفضهم القاطع لفرض القوانين واللوائح ذات الآثار التي تتعدى الحدود وكل الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القسرية.
    Dans le paragraphe 40 du Plan d'action précité, les chefs d'Etat et de gouvernement des pays membres du Groupe des 77 et de la Chine ont réitéré leur appel pour que l'Office des Nations Unies à Nairobi ainsi que les deux programmes des Nations Unies dont le siège se trouve dans cette ville, à savoir le PNUE et l'ONU-Habitat bénéficient de ressources financières supplémentaires. UN 42 - أعاد رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين التأكيد في الفقرة 40 من خطة عمل الدوحة على ندائهم بتوفير المزيد من التمويل والاهتمام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ولبرنامجي الأمم المتحدة اللذين يوجد مقرهما في نيروبي، ألا وهما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Les fonds, les programmes et les institutions spécialisées compétents des Nations Unies, y compris les commissions régionales, ont été consultés pour l'établissement du rapport, de même que les organisations intergouvernementales régionales de petits États insulaires en développement, la société civile et les gouvernements des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN ولدى إعداد هذا التقرير تم الرجوع إلى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما يشمل اللجان الإقليمية، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية التابعة للدول النامية الجزرية الصغيرة، والمجتمع المدني، وحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Les organismes compétents des Nations Unies, y compris les commissions régionales, ont été consultés pour l'établissement du rapport, de même que les organisations intergouvernementales régionales de petits États insulaires en développement, la société civile et les gouvernements des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد جرى، عند إعداده التشاور مع الهيئات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجان الإقليمية، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية التابعة للدول النامية الجزرية الصغيرة، والمجتمع المدني، وحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    125. La Commission européenne contre le racisme et l'intolérance a été créée lors du Sommet des chefs d'Etat et de gouvernement des Etats membres du Conseil de l'Europe, qui a eu lieu à Vienne les 8 et 9 octobre 1993. UN ٥٢١- وأنشأت قمة رؤساء دول وحكومات الدول اﻷعضاء في مجلس أوروبا المنعقد في الفترة من ٨ الى ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، اللجنة اﻷوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب.
    65. En application de la déclaration que les chefs d'Etat et de gouvernement des Etats membres du Conseil de l'Europe ont adoptée lors d'une conférence au sommet tenue les 8 et 9 octobre 1993, une convention-cadre précisant les principes que les Etats contractants s'engageaient à respecter pour assurer la protection des minorités nationales a été rédigée et adoptée par le Comité des ministres le 10 novembre 1994. UN ٥٦- وفقاً لﻹعلان الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الدول اﻷعضاء في مجلس أوروبا، في مؤتمر القمة الذي عقد يومي ٨ و٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، صاغت لجنة الوزراء " اتفاقية إطارية تحدد المبادئ التي تتعهد الدول المتعاقدة باحترامها، بغية ضمان حماية اﻷقليات القومية " ، واعتمدتها في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد