ويكيبيديا

    "وحكومة ألمانيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Gouvernement allemand
        
    • et par le Gouvernement allemand
        
    Fonds pour l'accord de services de gestion entre le Département des affaires économiques et sociales et le Gouvernement allemand UN صندوق اتفاق الخدمات الإدارية بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة وحكومة ألمانيا
    Les recommandations du Groupe ont été reprises par l'Union européenne et le Gouvernement allemand. UN وتبنت المفوضية الأوروبية وحكومة ألمانيا توصيات الفريق.
    Elle a exprimé sa satisfaction que l'Union européenne et le Gouvernement allemand financent cette activité. UN وأعربت ممثلة الأمانة عن تقديرها للاتحاد الأوروبي وحكومة ألمانيا لتقديمهما التمويل لهذا النشاط.
    Grâce à une opération exécutée en collaboration avec l'OIM et le Gouvernement allemand, des réfugiés de l'ex-Yougoslavie en Allemagne ont pu retourner en Bosnie-Herzégovine et se réinsérer dans la vie économique et sociale du pays. UN ونتيجة لجهد تعاوني مشترك مع المكتب الدولي للهجرة وحكومة ألمانيا تمت مساعدة اللاجئين من يوغوسلافيا السابقة في ألمانيا، على العودة وإعادة الاندماج في الحياة الاجتماعية والاقتصادية في البوسنة والهرسك.
    L'ONUDI a également rédigé certaines des parties relatives aux questions industrielles qui figuraient dans la Déclaration de Berlin faite à l'issue de la Conférence sur le développement urbain durable organisée conjointement par l'OCDE et par le Gouvernement allemand en mars 1996. UN وفضلا عن ذلك، أسهمت اليونيدو بمدخلات تتصل بالصناعة في إعلان برلين الذي تمت صياغته في مؤتمر مشترك عقد في آذار/مارس ١٩٩٦ بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وحكومة ألمانيا حول التنمية الحضرية المستدامة.
    Duško Tadić a été transféré en Allemagne le 31 octobre 2000 sur la base d'un accord ad hoc conclu le 17 octobre 2000 entre le Tribunal et le Gouvernement allemand. UN ونقل دشكو تاديتش إلى ألمانيا في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بناء على اتفاق مخصص سبق إبرامه في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بين المحكمة وحكومة ألمانيا.
    Nous saluons l'approbation par l'Assemblée générale de l'Accord sur la coopération et les relations entre l'Organisation des Nations Unies et le Tribunal ainsi que la signature prochaine de l'accord de siège entre le Tribunal et le Gouvernement allemand. UN ونرحب بموافقة الجمعية العامة على اتفاق التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار، فضلا عن التوقيع الوشيك على اتفاق المقر بين المحكمة وحكومة ألمانيا.
    20. Le Bureau des affaires spatiales et le Gouvernement allemand ont lancé en novembre 2013 un cycle d'expériences sur une tour d'impesanteur. UN 20- واستهل مكتب شؤون الفضاء الخارجي وحكومة ألمانيا " سلسلة تجارب برج الإسقاط " في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    23. Le Bureau des affaires spatiales et le Gouvernement allemand ont lancé le programme DropTES en novembre 2013. UN ٢٣- واستهل مكتب شؤون الفضاء الخارجي وحكومة ألمانيا " سلسلة تجارب برج الإسقاط " في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Les relations entre le secrétariat et le Gouvernement allemand ont été marquées au fil des années par une évolution constructive au niveau national comme au niveau local ainsi qu'avec la communauté scientifique et le secteur privé. UN شهدت العلاقة بين الأمانة وحكومة ألمانيا تطوراً بنّاءً على مر السنين، وذلك على مستوى كل من الحكومة الوطنية والحكومة المحلية، وكذلك مع الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص.
    4. En négociant l'accord de siège, le secrétariat et le Gouvernement allemand ont, notamment, pris en considération les documents A/AC.241/54/Add.2 et A/AC.241/63. UN ٤- ولدى التفاوض على اتفاق المقر أخذت اﻷمانة وحكومة ألمانيا في الاعتبار في جملة أمور الوثيقتين A/AC.241/54/Add.2 وA/AC.241/63.
    4. Note que l’Organisation des Nations Unies, le secrétariat de la Convention et le Gouvernement allemand ont signé, le 18 août 1998, l’accord de siège dont la Conférence des Parties sera saisie à sa deuxième session en vue de son adoption, sous réserve de sa ratification par le Parlement allemand; UN ٤ - تلاحظ أن اﻷمم المتحدة وأمانة الاتفاقية وحكومة ألمانيا وقعت اتفاق مقر في ٨١ آب/ أغسطس ٨٩٩١ وسوف يعرض على مؤتمر اﻷطراف ودورته الثانية لاعتماده، رهنا بالتصديق عليه من البرلمان اﻷلماني؛
    - Le document FCCC/CP/1996/6/Add.1 qui rend compte des consultations tenues avec l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement allemand au sujet des dispositions juridiques à prendre pour le fonctionnement du secrétariat; UN - الوثيقة FCCC/CP/1996/6/Add.1، التي تقدم تقريرا عن المناقشات التي دارت مع اﻷمم المتحدة وحكومة ألمانيا بشأن الترتيبات القانونية لممارسة اﻷمانة لعملها؛
    En outre, l'ONUDI et le Gouvernement allemand évaluent la faisabilité d'un projet mondial visant à réduire et à éliminer l'usage du retardateur de combustion dans la fabrication de mousse de polystyrène, en complément des projets existants de remplacement des substances appauvrissant la couche d'ozone dans ce secteur. UN كما تتولَّى اليونيدو وحكومة ألمانيا تقييم جدوى مشروع عالمي للتقليل من استخدام مثبطات اللهب في صناعة رغوة البوليستيرين والقضاء على هذا الاستخدام، كإضافة للمشاريع القائمة الرامية إلى الاستعاضة عن المواد المستنفدة للأوزون في ذلك القطاع.
    La Fédération a présidé l'événement intitulé Partenaires mondiaux en action: forum des ONG sur la santé sexuelle et reproductive et le développement, organisé en 2009, à Berlin, en Allemagne et coparrainé par le FNUAP et le Gouvernement allemand. UN وترأس الاتحاد شركاء عالميون في العمل: وهو منتدى للمنظمات غير الحكومية حول الصحة الجنسية والإنجابية والتنمية، عقد في برلين، بألمانيا، في أيلول/سبتمبر 2009، وشارك في استضافته صندوق الأمم المتحدة للسكان وحكومة ألمانيا.
    Les partenaires fondateurs de l'Alliance comprennent l'Organisation mondiale de la Santé, le Programme alimentaire mondial (PAM), ONU-Énergie, l'Agence américaine de protection de l'environnement et le Département d'État des États-Unis, la Fondation Shell et le Gouvernement allemand. UN والشركاء المؤسسون للتحالف يشملون منظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأغذية العالمي، وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، ووكالة الولايات المتحدة للحماية البيئية، ووزارة خارجية الولايات المتحدة، ومؤسسة شل، وحكومة ألمانيا.
    3. Invite les organismes des Nations Unies dont le siège est à Bonn et le Gouvernement allemand à poursuivre leurs consultations en vue de conclure un accord relatif aux locaux avant la fin septembre 2008; UN 3- يدعو مؤسسات الأمم المتحدة الكائنة في بون وحكومة ألمانيا إلى مواصلة المشاورات التي ترمي إلى إبرام اتفاق يتعلق بالمباني قبل نهاية أيلول/سبتمبر 2008؛
    L'ONUCI a établi une coopération avec l'Union européenne et le Gouvernement allemand pour garantir le financement de la remise en état des tribunaux et des prisons qui se trouvent dans la partie du pays qui est contrôlée par les Forces nouvelles. UN 26 - وأقامت العملية تعاونا مع الاتحاد الأوروبي وحكومة ألمانيا لتأمين التمويل لإصلاح مباني المحاكم والسجون الواقعة في ذلك الجزء من البلد الذي تسيطر عليه القوات الجديدة.
    Le Président a noté que le Tribunal et le Gouvernement allemand avaient signé, le 18 octobre 2000 un accord sur l'occupation et l'utilisation des locaux du Tribunal. UN 26 - ولاحظ الرئيس أن المحكمة وحكومة ألمانيا قد وقعتا، في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000، اتفاقا بشأن شغل واستخدام مباني المحكمة.
    67. Rappel: À ses sessions précédentes, le SBI a fait le point de l'application de l'Accord de siège entre le Secrétariat de l'ONU, le secrétariat de la Convention et le Gouvernement allemand. UN 67- معلومات أساسية: نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دوراتها السابقة في تنفيذ اتفاق المقر الموقع بين الأمم المتحدة واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وحكومة ألمانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد