ويكيبيديا

    "وحكومة بوروندي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Gouvernement burundais
        
    • le Gouvernement du Burundi
        
    • au Gouvernement burundais
        
    • et du Gouvernement burundais
        
    • et les autorités
        
    :: Tenue d'une réunion d'information et de promotion de haut niveau associant l'ONU et le Gouvernement burundais sur les mécanismes à mettre en place UN :: عقد اجتماع رفيع المستوى بين الأمم المتحدة وحكومة بوروندي داعم للآليات التي ينبغي إنشاؤها
    Le BNUB a aidé les organismes des Nations Unies et le Gouvernement burundais à mettre en œuvre le programme de réintégration. UN وقدم المكتب الدعم إلى وكالات الأمم المتحدة وحكومة بوروندي في تنفيذ برنامج إعادة الإدماج.
    Le Secrétaire général et le Gouvernement burundais devraient collaborer étroitement en vue de suivre l'évolution de la situation dans le pays. UN وينبغي للأمين العام وحكومة بوروندي أن يتعاونا بشكل وثيق في رصد التطورات الجارية في البلد.
    le Gouvernement du Burundi ne doute pas de l'efficacité de ces actions proposées au titre de la Convention. UN وحكومة بوروندي ليس لديها أدنى شك في الفعالية القصوى لﻹجراءات المقترحة في الاتفاقية.
    le Gouvernement du Burundi est, quant à lui, disposé à accueillir à tout moment tous ses ressortissants qui souhaitent retourner dans leurs foyers respectifs. UN وحكومة بوروندي من جانبها على استعــداد للترحيب في أي وقت بجميع المواطنين الذيــن يرغبــون فــي العودة إلى ديارهم.
    Depuis lors, le Président Nkurunziza et le Gouvernement burundais ont consolidé l'autorité des institutions. UN ومنذ ذلك الحين، عمل الرئيس انكورونزيزا وحكومة بوروندي على توطيد سلطة المؤسسات.
    Ainsi, la Commission et le Gouvernement burundais ont convenu de quatre domaines prioritaires critiques, à savoir : UN وبذلك، اتفقت اللجنة وحكومة بوروندي على أربعة مجالات أولوية حاسمة كما يلي:
    Ainsi, la Commission et le Gouvernement burundais ont convenu de quatre domaines prioritaires critiques, à savoir : UN وبذلك، اتفقت اللجنة وحكومة بوروندي على أربعة مجالات أولوية حاسمة كما يلي:
    Au début 2013, en partenariat avec la Commission de consolidation de la paix, le Fonds a entamé un dialogue avec le Bureau des Nations Unies au Burundi et le Gouvernement burundais en vue du lancement d'un troisième cycle de financement s'inscrivant dans le cadre d'un engagement commun en faveur de la consolidation de la paix dans le pays. UN وفي مطلع عام 2013، بدأ الصندوق، بالشراكة مع لجنة بناء السلام، محادثات مع مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وحكومة بوروندي لإطلاق جولة ثالثة من التمويل في إطار الالتزام المشترك بتوطيد السلام في هذا البلد.
    Le partenariat entre la commission électorale, le Gouvernement et les bailleurs de fonds vient d'être concrétisé par la signature d'un projet d'appui aux élections entre le Programme des Nations Unies pour le développement et le Gouvernement burundais. UN وبدأ بإضفاء الطابع الرسمي على الشراكة بين لجنة الانتخابات والحكومة والجهات المانحة من خلال توصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة بوروندي إلى اتفاق بشأن مشروع لتقديم الدعم للانتخابات.
    Concurremment et non concurrentiellement, la Médiation internationale du Président Nelson Mandela et le Gouvernement burundais ont utilisé différents canaux à cet effet. UN وقد استخدَمت الوساطة الدولية التي مارسها الرئيس نيلسون مانديلا، من جهة، وحكومة بوروندي من جهة أخرى سبلا مختلفة لتحقيق هذه الغاية بصورة متوازية لا تنافس فيها.
    L'un des aspects de ce travail a été la participation aux négociations entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement burundais concernant l'établissement d'une Commission Vérité et réconciliation et d'un tribunal spécial pour le Burundi. UN وشمل ذلك جوانب مثل المشاركة في المفاوضات المعقودة بين الأمم المتحدة وحكومة بوروندي بشأن إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة ومحكمة خاصة في بوروندي.
    :: Organisation de réunions hebdomadaires de coordination avec la Banque mondiale, le PNUD, l'UNICEF et le Gouvernement burundais sur le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des enfants soldats UN تنظيم اجتماعات تنسيقية أسبوعية مع البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسيف وحكومة بوروندي بشأن نزع سلاح الأطفال الجنود وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    Organisation de réunions hebdomadaires de coordination avec la Banque mondiale, le PNUD, l'UNICEF et le Gouvernement burundais sur le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des enfants soldats UN تنظيم اجتماعات تنسيقية أسبوعية مع البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وحكومة بوروندي بشأن نزع سلاح الأطفال الجنود وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    En effet, le Gouvernement du Burundi apprécie les efforts qui ont été déployés par la Commission et accueille avec satisfaction son premier rapport. UN وحكومة بوروندي تقدر الجهود التي تبذلها لجنة بناء السلام وترحب بتقريرها الأول.
    ix) le Gouvernement du Burundi reconnaît les lacunes qui subsistent dans la mise en application de la CEDEF et s'engage à les lever. UN ' 9` وحكومة بوروندي تسلّم بالمآخذ التي لا تزال قائمة في ميدان تطبيق الاتفاقية، وهي تتعهد بإزالتها.
    le Gouvernement du Burundi est conscient de la nécessité d'amender cette disposition. UN وحكومة بوروندي تدرك أن ثمة ضرورة لتعديل هذا الشرط.
    le Gouvernement du Burundi fait tout ce qui est en son pouvoir pour faciliter l'accès à la santé. UN وحكومة بوروندي تبذل كل ما في وسعها من أجل تيسير الوصول إلى المرافق الصحية.
    le Gouvernement du Burundi reste disposé à poursuivre le processus de paix et à négocier sans condition le cessez-le-feu avec les groupes armés. UN 8 - وحكومة بوروندي مستعدة لمواصلة عملية السلام والتفاوض بدون شروط مع المجموعات المسلحة من أجل وقف إطلاق النار.
    M. Bah demande instamment au monde politique, à la société civile, à l'institution des Bashingantahe et au Gouvernement burundais de déployer tous les efforts possibles dans cette direction. UN وحث الأحزاب السياسية والمجتمع المدني ومؤسسة باشينغانتاه وحكومة بوروندي على بذل كل جهد في هذا الصدد.
    Si l'on veut que l'Organisation des Nations Unies réponde à l'appel de l'Union africaine et du Gouvernement burundais et prête son concours au cours des derniers stades du processus de paix, surtout pour ce qui est d'améliorer la sécurité, il faut prendre sans tarder une décision, au moins de principe, si possible avant le 2 avril. UN وإذا ما ارتأت الأمم المتحدة الاستجابة لدعوة الاتحاد الأفريقي وحكومة بوروندي لتقديم المساعدة في المراحل الختامية من العملية السلمية، لا سيما فيما يختص بتعزيز الحالة الأمنية، ينبغي أن يتخذ سريعا قرار، من حيث المبدأ على الأقل، قبل 2 نيسان/أبريل إن أمكن.
    :: Tenue d'au moins cinq réunions avec les parties concernées et les autorités, portant sur la création d'un centre national de documentation aux fins de la réconciliation, comportant des archives et une base de données sur les violations perpétrées UN :: عقد ما لا يقل عن خمسة اجتماعات مع أصحاب المصلحة المعنيين وحكومة بوروندي ومنظمات حقوق الإنسان بشأن إنشاء مركز لتوثيق المصالحة الوطنية، يضم المحفوظات المتعلقة بالانتهاكات وقاعدة بيانات خاصة بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد