ويكيبيديا

    "وحكومية دولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et intergouvernementales
        
    • et intergouvernementaux
        
    • intergouvernementales et
        
    • gouvernemental
        
    • et intergouvernementale
        
    • intergouvernementales ou
        
    D'autres organisations régionales et intergouvernementales, ainsi que de nombreuses ONG, travaillent dans des domaines en rapport avec la sensibilisation du public. UN وتعمل منظمات اقليمية وحكومية دولية أخرى، ومنظمات غير حكومية عديدة، في مجالات ذات صلة بالتوعية العامة.
    L’ONU et ses institutions spécialisées sont des organisations inter-États et intergouvernementales qui peuvent demander aux ONG de coopérer avec elles dans les limites de leur schéma constitutif et institutionnel, lequel est essentiellement gouvernemental. UN فاﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة هي منظمات دولية وحكومية دولية بوسعها دعوة المنظمات الحكومية الدولية إلى التعاون معها في إطار حدود هياكلها التأسيسية والمؤسسية وهي هياكل حكومية أساسا.
    Ont pris part au dialogue 135 délégations représentant 90 États environ et plus de 50 organisations non gouvernementales et intergouvernementales nationales et internationales. UN وحضر هذا الحوار 135 وفداً من نحو 90 دولة وما يزيد عن 50 منظمة وطنية ودولية وحكومية دولية وغير حكومية.
    Certains d'entre eux ont même recouru à des mécanismes internationaux et intergouvernementaux pour prévenir le recours à ces mesures. UN بل إن بعضها يستخدم آليات دولية وحكومية دولية لإجهاض اللجوء إلى هذه التدابير.
    Une expérience considérable s'est accumulée au sein du système des Nations Unies au fil des ans à propos des affaires maritimes, principalement sur la base de mandats sectoriels et intergouvernementaux. UN 21 - وقد تجمعت على مدار السنوات خبرة فنية كبيرة في إطار منظومة الأمم المتحدة في شؤون المحيطات، معظمها يستند إلى ولايات قطاعية وحكومية دولية.
    Il a réuni des experts d'organisations gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales internationales, du secteur public et des milieux universitaires. UN وضمَّت خبراء من منظمات حكومية وحكومية دولية وأخرى دولية غير حكومية، وخبراء من القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    En outre, bon nombre d’organisations de la société civile contribuent à la formulation et à l’application de politiques, de programmes et de projets qui leur sont propres ou en collaboration avec des institutions gouvernementales et intergouvernementales. UN ويضاف الى ذلك أن العديد من منظمات المجتمع المدني تسهم اﻵن في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج ومشاريع بمفردها أو بالاشتراك مع مؤسسات حكومية وحكومية دولية.
    Relations extérieures. Coopération avec les organisations gouvernementales, non gouvernementales et intergouvernementales et appui à ces organisations pour les questions concernant le sous-programme. UN العلاقات الخارجية - التعاون مع منظمات أخرى حكومية وغير حكومية وحكومية دولية ودعمها بشأن المسائل المتصلة بالبرنامج الفرعي.
    Relations extérieures. Coopération avec les organisations gouvernementales, non gouvernementales et intergouvernementales et appui à ces organisations pour les questions concernant le sous-programme. UN العلاقات الخارجية - التعاون مع منظمات أخرى حكومية وغير حكومية وحكومية دولية ودعمها بشأن المسائل المتصلة بالبرنامج الفرعي.
    Un certain nombre d'organisations régionales et intergouvernementales ont lancé des initiatives d'appui aux nouvelles démocraties et continuent de le faire. UN 71 - وهناك عدة منظمات إقليمية وحكومية دولية اتخذت وتواصل اتخاذ مبادرات جديدة لدعم الديمقراطية.
    Il se tient en contact régulier avec les organisations régionales et intergouvernementales des régions des Caraïbes et du Pacifique, comme la Conférence des chefs de gouvernement de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), la Banque de développement des Caraïbes orientales et le Forum du Pacifique Sud. UN وذكر بأن اﻹدارة على اتصال دائم مع منظمات إقليمية وحكومية دولية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، مثل مؤتمر رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية، ومصرف التنمية المركزي لمنطقة شرق البحر الكاريبي، ومنتدى جنوب المحيط الهادئ.
    c) Communications reçues de pays et d'organisations internationales et intergouvernementales (UNCTAD/LLDC/SYMP/2 et Add.1) UN )ج( مساهمات من بلدان مفردة، ومن منظمات دولية وحكومية دولية UNCTAD/LLDC/SYMP/2 and Add.l
    Le classement de publications commerciales, gouvernementales et intergouvernementales sur des sujets d'intérêt permanent ou courant pour l'Organisation, les missions permanentes auprès de l'ONU et le Secrétariat, quel que soit leur format, surtout dans les six langues officielles, a été introduit dans les bases de données bibliographiques. UN 55 - وتم في قواعد البيانات الببليوغرافية، فهرسة منشورات تجارية، وحكومية، وحكومية دولية تتعلق بمواضيع تحظى باهتمام المنظمة والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة والأمانة العامة، سواء كان اهتماماً حالياً أو دائما، بصرف النظر عن شكل المنشورات، وبلغات الأمم المتحدة الرسمية الست أساساً.
    74. Les organisations internationales peuvent être grandes ou petites, multilatérales et intergouvernementales ou comprendre des membres non étatiques. UN 74 - واستطرد قائلا إنه يمكن للمنظمات الدولية أن تكون كبيرة أو صغيرة، متعددة الأطراف وحكومية دولية أو تتكون من أعضاء من غير الدول.
    ii) Dans ce contexte, les activités visant à renforcer les capacités de recherche et les capacités technologiques aux fins de l'application de la Convention dans les pays en développement parties à la Convention devraient être appuyées par des efforts internationaux et intergouvernementaux. UN `٢ ' في هذا السياق، ينبغي دعم اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات البحثية والتكنولوجية من أجل تنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية اﻷطراف، وذلك عن طريق جهود دولية وحكومية دولية.
    ii) Dans ce contexte, les activités visant à renforcer les capacités de recherche et les capacités technologiques aux fins de l'application de la Convention dans les pays en développement parties à la Convention devraient être appuyées par des efforts internationaux et intergouvernementaux. UN `٢ ' في هذا السياق، ينبغي دعم اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات البحثية والتكنولوجية من أجل تنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية اﻷطراف، وذلك عن طريق جهود دولية وحكومية دولية.
    47. Le transport en transit doit s'appuyer sur des arrangements nationaux et intergouvernementaux. UN 47- يستلزم تيسير النقل العابر ترتيبات دعم وطنية وحكومية دولية فعالة.
    Ils examineront également comment les États d'Amérique latine et des Caraïbes peuvent efficacement contribuer à ces efforts via leur participation aux mécanismes nationaux et intergouvernementaux. UN وسوف ينظرون أيضاً في كيفية مساهمة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بصورة فعالة في مثل هذه الجهود من خلال المشاركة في آليات وطنية وحكومية دولية.
    Le système de coordonnateurs résidents fonctionne à plusieurs niveaux et fait intervenir des dispositifs de supervision gouvernementaux et intergouvernementaux et des mécanismes de coordination aux sièges ainsi qu'aux niveaux régional et national. UN ونظام المنسقين المقيمين نظام متعدد المستويات يتضمن آليات للرقابة والتنسيق حكومية وحكومية دولية على السواء، في المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري.
    Élaborer un programme d'information en collaboration avec la Communauté des Caraïbes (CARICOM), le Comité de développement et de coopération des Caraïbes (CDCC), le Forum des îles du Pacifique et d'autres organes régionaux et intergouvernementaux compétents à l'occasion de réunions d'experts et de séminaires. UN وضع برنامج للتعاون بشأن نشر المعلومات مع الجماعة الكاريبية ولجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي ومنتدى جزر المحيط الهادئ وهيئات إقليمية وحكومية دولية أخرى ذات صلة من خلال اجتماعات الخبراء والحلقات الدراسية.
    À cette occasion, quelque 90 observateurs détachés par 18 gouvernements et organisations intergouvernementales et non gouvernementales ont été déployés sur l'ensemble du pays. UN وقامت ١٨ حكومة ومنظمة حكومية وحكومية دولية وغير حكومية بتوفير حوالي ٩٠ مراقبا تم نشرهم في جميع أرجاء البلد.
    ii) Prêter une assistance gouvernementale et intergouvernementale pour faire face aux coûts supplémentaires, sociaux et écologiques, qu'entraînent une bonne gestion des plantations; UN ' ٢ ' تقديم مساعدة حكومية وحكومية دولية لتغطية التكاليف اﻹضافية الاجتماعية والبيئية لتحقيق إدارة جيدة للغابات في المزارع الشجرية؛
    Étaient également présents 59 représentants d'organismes des Nations Unies, ainsi que des observateurs d'organisations intergouvernementales ou non gouvernementales et d'autres organisations. UN كما حضر ممثلو 59 منظمة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات غير حكومية وحكومية دولية ومنظمات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد