ويكيبيديا

    "وحلقات دراسية بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des séminaires sur
        
    • et séminaires sur
        
    • et de séminaires sur
        
    • séminaires portant sur
        
    Il envisage en particulier d'organiser des stages de formation, des ateliers et des séminaires sur l'alerte rapide. UN ويخطط المكتب بشكل خاص لتنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل وحلقات دراسية بشأن الإنذار المبكر.
    Les grandes organisations non gouvernementales ont réuni des conférences, des colloques et des séminaires sur les questions examinées par le Sommet. UN وفي هذا الصدد، عقدت منظمات غير حكومية رئيسية مؤتمرات، وندوات وحلقات دراسية بشأن المواضيع ذات الصلة بمؤتمر القمة.
    Elle a recommandé en outre que les questions relatives au suivi soient traitées dans des réunions publiques et des séminaires sur le suivi et que chaque comité réfléchisse à d'autres mesures dans ce domaine. UN وأوصى كذلك بإجراء المتابعة في اجتماعات مفتوحة وحلقات دراسية بشأن المتابعة وبأن تستكشف كل لجنة تدابير أخرى للمتابعة.
    Formation en groupe et séminaires sur les pratiques novatrices de gestion de l'environnement en Asie occidentale UN تدريب جماعي وحلقات دراسية بشأن الممارسات المبتكرة في مجال الإدارة البيئية في غرب أفريقيا
    Ateliers et séminaires sur l'analyse et la diffusion des données UN حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن تحليل البيانات ونشرها
    Le Mouvement agit pour la formation et l'information sur les droits de l'homme, soutient des plaidoyers au sein des instances internationales et organise des rencontres et séminaires sur des thèmes liés aux objectifs de l'organisation. UN وتعمل الحركة على توفير التدريب والمعلومات بشأن حقوق الإنسان، كما تدعم الدفاع عنها لدى المراجع الدولية وتنظم لقاءات وحلقات دراسية بشأن المواضيع المتصلة بأهداف المنظمة.
    L'organisation d'ateliers et de séminaires sur les aspects juridiques pouvait être très utile aux pays participants s'agissant des questions examinées par la Réunion d'experts. UN كما أن تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن القضايا القانونية يمكن أن يعود بفائدة جمة على البلدان المشاركة فيما يتصل بالمسائل التي نوفشت في اجتماع الخبراء.
    A cette fin, elle organise des congrès et des séminaires sur des questions techniques. UN وينظم الاتحاد لهذه الغاية مؤتمرات وحلقات دراسية بشأن القضايا الفنية المتعلقة بالفولاذ.
    A cette fin, elle organise des congrès et des séminaires sur des questions techniques. UN وينظم الاتحاد لهذه الغاية مؤتمرات وحلقات دراسية بشأن القضايا الفنية المتعلقة بالفولاذ.
    Prend part à des conférences, des ateliers et des séminaires sur les droits de l'homme des migrants dans de nombreux pays et différentes régions UN يقدم محاضرات ويدير حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين في العديد من البلدان وفي مختلف المناطق.
    Cette aide a essentiellement permis d'établir les rapports nationaux et d'organiser des réunions consultatives et des séminaires sur les questions de population et de développement. UN واستخدمت اﻷموال أساسا للمساعدة على إعداد التقارير الوطنية ولتنظيم اجتماعات استشارية وحلقات دراسية بشأن مسائل السكان والتنمية.
    Pour encourager une participation accrue des réfugiés à la réponse aux problèmes de sécurité dans leurs camps et autour de ceux-ci, le HCR a organisé des ateliers et des séminaires sur le renforcement des capacités et les efforts de conscientisation communautaire. UN وسعيا لتشجيع اللاجئين على زيادة المشاركة في التصدي للأوضاع الأمنية داخل مخيمات اللاجئين وحولها، فقد نظمت المفوضية حلقات تدارس وحلقات دراسية بشأن أنشطة بناء القدرة وتوعية المجتمعات المحلية.
    Les commissions régionales étudient elles aussi ces questions et observent les tendances des migrations, mènent des enquêtes, effectuent des recherches et organisent des conférences, des réunions et des séminaires sur des thèmes liés aux migrations. UN وتتناول اللجان اﻹقليمية أيضا مسائل الهجرة الدولية من خلال قيامها برصد اتجاهات الهجرة، وإجراء دراسات استقصائية، وبحوث، وتنظيم مؤتمرات واجتماعات وحلقات دراسية بشأن مواضيع الهجرة.
    Plusieurs organisations ont considéré que des ateliers et des séminaires sur la sécurité chimique devaient être organisés et que les informations déjà disponibles sous divers formats devaient être mises à la disposition des secteurs intéressés. UN وترى منظمات كثيرة ضرورة تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن السلامة في المواد الكيميائية وضرورة أن تتاح للقطاعات المهتمة المعلومات المولدة حالياً في أشكالها المختلفة.
    Mon gouvernement a ainsi invité 160 responsables officiels de pays en développement dans le domaine du commerce à participer à des cours et séminaires sur le droit commercial international et les détails de l'accord de l'OMC. UN ودعت حكومتنا 160 من المسؤولين التجاريين من البلدان النامية لحضور دورات وحلقات دراسية بشأن القانون التجاري الدولي وتفاصيل اتفاق منظمة التجارة العالمية.
    Les centres d'information des Nations Unies et le Tribunal pénal international pour le Rwanda ont aussi organisé des conférences, ateliers et séminaires sur la prévention du génocide. UN كما عقدت مراكز الأمم المتحدة للإعلام والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا مؤتمرات وحلقات عمل وحلقات دراسية بشأن منع الإبادة.
    Bahreïn s'est engagé aussi à adopter une approche du développement fondée sur le respect des droits de l'homme et à tenir des ateliers et séminaires sur les droits de l'homme destinés à sensibiliser la population. UN وتعهدت البحرين أيضاً باعتماد نهج للتنمية يقوم على حقوق الإنسان، وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن حقوق الإنسان بغية إشاعة الوعي العام.
    Bahreïn s'est engagé aussi à adopter une approche du développement fondée sur le respect des droits de l'homme et à tenir des ateliers et séminaires sur les droits de l'homme destinés à sensibiliser la population. UN وتعهدت البحرين باعتماد نهج للتنمية يقوم على حقوق الإنسان، وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن حقوق الإنسان بغية إشاعة الوعي العام.
    La CEPALC a organisé plusieurs réunions et séminaires sur les politiques démographiques, s'intéressant particulièrement à leurs interactions avec les autres politiques sociales, notamment dans le cadre de la décentralisation de la prise des décisions. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتنظيم عدة اجتماعات وحلقات دراسية بشأن السياسات السكانية، كما تهتم بالعلاقات المترابطة بين السياسات السكانية والسياسات الاجتماعية اﻷخرى، ولاسيما في سياق اضفاء الطابع الديمقراطي على القرارات المتصلة بالسياسات.
    Par ailleurs, l'office national pour le progrès de la population et de la famille, qui dépend du Ministère de la promotion de la femme et de la famille, avait organisé divers ateliers et séminaires sur l'art d'être parent. UN 100 - وفي الوقت نفسه، قام المجلس الوطني للسكان وتنمية الأسرة، وهو وكالة تابعة لوزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة بتنظيم عدة حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن المهارات الوالدية.
    En outre, le Centre fait office de secrétariat pour l'organisation d'ateliers et de séminaires sur le désarmement et la promotion de la paix. UN وفضلا عن ذلك، يعمل المركز كأمانة عامة لتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن نزع السلاح وتعزيز السلام.
    Des colloques et des séminaires portant sur des questions de criminalité de portée mondiale seront proposés aux participants à la conférence. UN وستُتاح للمشاركين في المؤتمر ندوات وحلقات دراسية بشأن قضايا الجريمة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد