En outre, huit séances d'entretiens collectifs et d'ateliers de formation axés sur les droits ont été organisées et 160 personnes y ont participé : administrateurs de programmes, jeunes personnes, femmes dirigeantes et enseignants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُظمت ثماني جلسات تحاور على مستوى المجتمعات المحلية وحلقات عمل تدريبية بشأن النهج القائم على الحقوق، حضرها 160 مشاركاً، بمن فيهم موظفو برامج وشباب وقيادات نسائية ومعلمون. |
Beaucoup d'entre eux ont collaboré avec les secrétariats des conventions de Rotterdam et de Stockholm et avec le Réseau environnement de Genève pour l'organisation de réunions et d'ateliers de formation. | UN | وعمل العديد منها مع أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم ومع شبكة جنيف البيئية لتنظيم اجتماعات وحلقات عمل تدريبية. |
On a renforcé les capacités aux échelons national et local par le biais de projets de démonstration et d'ateliers de formation. | UN | تم بناء القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي من خلال تنفيذ مشاريع نموذجية وحلقات عمل تدريبية. |
Son application est actuellement renforcée, à travers des séances d'information et des ateliers de formation dans toute l'Organisation. | UN | ويجري تعزيز تطبيقها عن طريق عقد جلسات إحاطة وحلقات عمل تدريبية في جميع وحدات المنظمة. |
Depuis, des discussions de groupe, des ateliers de formation ainsi que des séminaires publics sur les < < Droits des femmes musulmanes > > ont été organisés. | UN | ومنذ ذلك الحين، نُظِّمت مناقشات جماعية مركَّزة وحلقات عمل تدريبية وحلقات دراسية عامة بشأن حقوق المرأة المسلمة. |
Elle a convoqué des séminaires et des stages de formation aux niveaux national et régional sur la mise en oeuvre de l’Agenda pour le développement social dans la région et effectué des études en vue de renforcer les capacités nationales et l’appui institutionnel à l’exécution des programmes, en particulier ceux destinés aux pauvres et aux groupes vulnérables. | UN | وعقدت اللجنة حلقات دراسية وطنية وإقليمية وحلقات عمل تدريبية بشـأن تنفيذ برنامج التنمية الاجتماعية الإقليمي، وأجرت دراسات لتعزيز القدرات الوطنية والدعم المؤسسي اللازمين لتنفيذ البرامج، ولا سيما البرامج التي تستهدف الفقراء والفئات الضعيفة. |
En mars 2012, l'Algérie a également accordé un montant de 500.000 dollars US au HCDH destiné à l'organisation de séminaires et d'ateliers de formation au profit des pays les moins avancés. | UN | وفي آذار/مارس 2012، منحت الجزائر المفوضية كذلك مبلغ 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة لغرض تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية لفائدة أقل البلدان نموا. |
Dans le domaine de l'intégration sociale, les activités pour améliorer la situation des groupes vulnérables avaient compris la réalisation de projets sur le terrain, la préparation d'études et l'organisation de séminaires et d'ateliers de formation pour renforcer l'autonomie des collectivités. | UN | وفي مجال الإدماج الاجتماعي، شملت الأنشطة التي تم الاضطلاع بها لتحسين حالة الفئات الضعيفة تنفيذ مشاريع ميدانية، وإعداد دراسات، وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية لتقوية اعتماد المجتمعات المحلية على نفسها. |
Le programme, qui couvre actuellement huit pays en développement, gagnera considérablement en ampleur grâce à de nouveaux projets de coopération technique et à un large éventail d'activités de sensibilisation, notamment par le biais de publications, de la mise en place d'une plate-forme Internet, et la création de programmes et d'ateliers de formation. | UN | وسيوسَّع هذا البرنامج، الذي يغطي حاليا ثمانية بلدان نامية، توسيعا كبيرا، عن طريق مشاريع تعاون تقني جديدة وطائفة واسعة من أنشطة التوعية، تشمل إصدار المنشورات وإقامة منصة على الإنترنت وإعداد برامج وحلقات عمل تدريبية. |
L'ONUDC a aussi organisé et mené plus d'une douzaine de séminaires et d'ateliers de formation nationaux et régionaux consacrés aux questions techniques et de politique générale, et il a dispensé des formations spécialisées à plus de 1 500 juges, procureurs, avocats, enquêteurs et autres professionnels d'une trentaine de pays. | UN | كما نظم المكتب وعقد أكثر من عشر ندوات وحلقات عمل تدريبية وطنية وإقليمية، وفَّرت إسهاما في المجالين السياساتي والتقني وقدمت تدريبا متخصصا لأكثر من 500 1 قاض ومدع عام ومحام ومحقق وغيرهم من المختصين من حوالي 30 بلدا. |
Les principales actions de prévention ont été menées dans le cadre de campagnes à la télévision et à la radio, de manifestations et d'ateliers de formation organisés à l'intention de différents acteurs pour promouvoir les comportements sûrs, ainsi qu'en sensibilisant la population aux mécanismes de transmission du VIH et à sa prévention et en distribuant des préservatifs. | UN | 124- وجرت أهم التدخلات للوقاية من الفيروس عن طريق حملات تلفزيونية وإذاعية وتظاهرات وحلقات عمل تدريبية مع جهات معنية مختلفة للترويج للسلوك الآمن، والتعريف بكيفية انتقال الفيروس والوقاية منه، وتوزيع الرفالات وما إلى ذلك. |
b) N'a pas organisé de sessions et d'ateliers de formation en matière d'éthique, d'information sur la lutte contre la corruption et la fraude, jusqu'à ce qu'en 2004 un plan de formation soit élaboré à l'intention de 100 fonctionnaires occupant des postes de direction; | UN | (ب) لم تعقد أي دورات وحلقات عمل تدريبية بشأن الأخلاقيات، ومناهضة الفساد والوعي بالغش، إلى أن وضعت خطة تدريبية لعام 2004 لعدد يبلغ 100 من الموظفين في المناصب الإدارية؛ |
b) N'a pas organisé de sessions et d'ateliers de formation en matière d'éthique, d'information sur la lutte contre la corruption et la fraude, jusqu'à ce qu'en 2004 un plan de formation soit élaboré à l'intention de 100 fonctionnaires occupant des postes de direction; | UN | (ب) لم تعقد أي دورات وحلقات عمل تدريبية بشأن الأخلاقيات، ومناهضة الفساد والوعي بالغش، إلى أن وضعت خطة تدريبية لعام 2004 لعدد يبلغ 100 من الموظفين في المناصب الإدارية؛ |
:: Elle organise des séminaires, des réunions et des ateliers de formation sur la communication aux fins du développement, et mène des recherches sur des questions connexes. | UN | :: تنظم حلقات دراسية، واجتماعات وحلقات عمل تدريبية في مجال الاتصالات من أجل التنمية، وتضطلع ببحوث في المسائل ذات الصلة. |
Des séminaires et des ateliers de formation régionaux portant sur la décentralisation et la réorganisation administrative se sont tenus en République de Corée, en Tunisie et en République centrafricaine. | UN | وعقدت حلقات دراسية إقليمية وحلقات عمل تدريبية عن اللامركزية والتكيف الاداري في كل من جمهورية كوريا وتونس وجمهورية افريقيا الوسطى. |
APRODDIS et le Bureau du Médiateur du Pérou ont organisé en 2000 des séminaires et des ateliers de formation sur des questions touchant à l'accessibilité du milieu physique, subventionnés par le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les handicapés. | UN | ونظمت الرابطة ومكتب أمين المظالم حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية بشأن مسائل تهيئة الإمكانيات البيئية الملائمة للمعوقين خلال عام 2000، بمساعدة في شكل إعانات للتمويل المشترك مقدمة من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات الإعاقة. |
Pour les aider à appliquer les directives, le Bureau leur propose des logiciels de contrôle et des ateliers de formation. | UN | ولمساعدة اﻹدارات والمكاتب على تنفيذ المبادئ التوجيهية يقدم مكتب خدمات المراقبة الداخليـة مساعدة في شكل برامج رصد وحلقات عمل تدريبية. |
Des séminaires et des ateliers de formation pour les professionnels des communications des secteurs privé et public sont organisés régulièrement avec l'aide financière d'organisations gouvernementales et non gouvernementales. | UN | وتُعقد بانتظام حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية للمهنيين في قطاعات الاتصالات الخاصة والعامة بدعم مالي من منظمات حكومية وغير حكومية. |
16A.70 Des activités de plaidoyer et de renforcement des capacités par le biais de séminaires d'orientation, de stages de formation et de missions consultatives seront entreprises dans les domaines de la rationalisation, de l'harmonisation et de la coordination des programmes et stratégies de développement. | UN | ٦١ ألف - ٠٧ وسيتم الاضطلاع بأنشطة الدعوة وبناء القدرات، من خلال عقد حلقات دراسية عن السياسات، وحلقات عمل تدريبية وإيفاد بعثات استشارية، في مجالات ترشيد برامج واستراتيجيات التنمية ومواءمتها وتنسيقها. |
16A.70 Des activités de plaidoyer et de renforcement des capacités par le biais de séminaires d'orientation, de stages de formation et de missions consultatives seront entreprises dans les domaines de la rationalisation, de l'harmonisation et de la coordination des programmes et stratégies de développement. | UN | ٦١ ألف - ٠٧ سيتم الدعوة وبناء القدرات، من خلال عقد حلقات دراسية عن السياسات، وحلقات عمل تدريبية وإيفاد بعثات استشارية، في مجالات ترشيد برامج واستراتيجيات التنمية ومواءمتها وتنسيقها. |
Le projet comportait en outre des séminaires et ateliers de formation tenus en 1994 en Finlande, en Inde et en Suisse. | UN | ونظم المشروع أيضا حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية في سويسرا وفنلندا والهند في عام ١٩٩٤. |