Dans les résidus, les PCDD et PCDF se trouvent principalement dans les cendres volantes et le sel et, dans une certaine mesure, dans le mâchefer et les boues d'épuration. | UN | وتوجد هذه المركّبات في المخلفات أساساً في الرماد المتطاير، والملح، وإلى حدٍ ما، في رماد القاع وحمأة مياه الغسيل. |
iv) Sols, sédiments, gravats, boues d'épuration et composts ; | UN | ' 4` التربة، والرواسب وكسارة الحجارة وحمأة مياه الصرف الصحي والكمبوست. |
13. Il s'agit de l'incinération des déchets urbains, des déchets dangereux, des déchets médicaux et des boues d'épuration. | UN | ٣١- حرق النفايات يشمل حرق النفايات البلدية، والنفايات الخطرة، والنفايات الطبية وحمأة المجاري. |
Dans les sols, les sédiments, les boues d'égouts, et l'eau contaminée par des déversements; | UN | (ز) التربة والرسوبيات وحمأة المجارير، والمياه التي تلوثت من الارتشاح؛ |
Dans les déchets solides ou boues déposés au fond des cuves de trempage ou de traitement. | UN | (ز) كنفايات صلبة، وحمأة من قاع صهاريج الغمر/المعالجة. |
Effluents des stations d'épuration des eaux usées, boues d'épuration et sols | UN | 2-4-2 النفايات السائلة لمعالجة المياه المستعملة، وحمأة المجارير وتربات متنوعة |
Effluents des stations d'épuration des eaux usées, boues d'épuration et sols | UN | 2-4-2 النفايات السائلة لمعالجة المياه المستعملة، وحمأة المجارير وتربات متنوعة |
2.4.2 Effluents des stations d'épuration des eaux usées, boues d'épuration et sols | UN | 2-4-2 النفايات السائلة لمعالجة المياه المستعملة، وحمأة المجارير وتربات متنوعة |
Effluents des stations d'épuration des eaux usées, boues d'épuration et sols | UN | 2-4-2 النفايات السائلة لمعالجة المياه المستعملة، وحمأة المجارير وتربات متنوعة |
Dans le procédé de Waelz, les poussières d'aciérie, boues d'épuration, tourteaux de filtrage et autres déchets contenant du zinc sont transformés en granulats et fondus en présence d'un réducteur. | UN | وفي عملية " وائلز " تتكوّن أتربة وحمأة وطبقات مترسبة على المرشّحات في مصانع الصلب محتوية على الزنك، في شكل كريات، وتنصهر معاً مع وجود عامل اختزال. |
Sols, sédiments, boues d'épuration et eaux usées; | UN | (ز) التربة والرسوبيات وحمأة المجاري والمياه؛ |
Dans les sols, les sédiments, les boues d'égout et dans l'eau ayant été contaminée par des déversements; | UN | (ز) في التربة والرسوبيات وحمأة الصرف الصحي وفي المياه الملوثة من إنسكابات؛ |
L'analyse des risques pour les organismes du sol donne des quotients de risque inférieurs à 1 pour le pentaBDE, mais l'absence de données caractérisant les concentrations de PBDE dans le sol et les boues d'épuration qui y sont épandues confirme la nécessité d'approfondir les recherches. | UN | ويشير تحليل المخاطر الخاص بكائنات التربة إلى أن نتائج المخاطر تقل عن 1 بالنسبة لمتجانس PentaBDE: إلا أن نقص البيانات التي تصنف تركيزات PBDE في التربة وحمأة الصرف الصحي المستخدمة في التربة يؤكد الحاجة إلى إجراء المزيد من البحث. |
L'analyse des risques pour les organismes du sol donne des quotients de risque inférieurs à 1 pour le pentaBDE, mais l'absence de données caractérisant les concentrations de PBDE dans le sol et les boues d'épuration qui y sont épandues confirme la nécessité d'approfondir les recherches. | UN | ويشير تحليل المخاطر الخاص بكائنات التربة إلى أن نتائج المخاطر تقل عن 1 بالنسبة لمتجانس PentaBDE: إلا أن نقص البيانات التي تصنف تركيزات PBDE في التربة وحمأة الصرف الصحي المستخدمة في التربة يؤكد الحاجة إلى إجراء المزيد من البحث. |
Évaluer le potentiel de recyclage des sources de nutriments organiques (en particulier le fumier de bétail et les boues d'épuration) et développer des pratiques qui améliorent leur efficacité d'utilisation sont également des priorités. | UN | إن تقييم جهد إعادة تدوير مصادر المغذيات العضوية (وبصفة خاصة مخلفات الماشية وحمأة المجارير) وتطوير ممارسات تحسين كفاءة استخدامها هي أيضاً من بين الأولويات. |
Un certain nombre d'autres mesures ont été prises, parmi lesquelles l'interdiction d'immerger les déchets radioactifs, les boues d'épuration et les déchets industriels et d'incinérer des déchets toxiques en mer, prononcée en 1993-1994 conformément à la Convention de 1972 pour la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets (Convention de Londres); | UN | ويمكن اﻹشارة الى عدد من التدابير اﻷخرى مثل الحظر الذي فرض في ١٩٩٣-١٩٩٤ على إلقاء النفايات المشعة، وحمأة مياه المجارير والنفايات الصناعية وإحراق النفايات السامة في عرض البحر، وفقا لما اتفق عليه في اتفاقية عام ١٩٧٤ بشأن التلوث البحري بإلقاء النفايات والمواد اﻷخرى )اتفاقية لندن(؛ |
Ils devraient accorder plus d'attention à la gestion des boues et des matières fécales qui pose souvent le plus de problèmes et présente le plus de risques mais qui offre aussi le plus de possibilités et d'avantages immédiats pour la santé publique; | UN | وينبغي للدول أن تولي قدراً أكبر من الاهتمام لمعالجة مخلفات التعفين وحمأة الغائط، التي تشكل غالباً أكبر التحديات والتهديدات، وإن كانت أيضاً توفر فرصاً كبيرة ومكاسب صحية عامة مباشرة؛ |
Tout gaz naturel qui contient du mercure pouvant endommager le système de traitement du gaz est épuré, peu ou prou, ce qui donne principalement des boues et des résidus ainsi que des catalyseurs contaminés sous forme de déchets de mercure. | UN | يتم بشكل أو بآخر تنقية جميع أنواع الغاز الطبيعي المحتوية على زئبق قد يلحق ضرراً بأجهزة معالجة الغاز. ويتخلف عن التنقية بصفة رئيسية حمأة رطبة وحمأة جافة ومواد حفّازة ملوَّثة على هيئة نفايات زئبقية. |