ويكيبيديا

    "وحماية الدولة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de protection de l'État
        
    • et de la protection de l
        
    • à la protection de l'État
        
    Au niveau de l'État, la coordination a été entravée par la lenteur avec laquelle le Ministère de la sécurité et l'Agence d'information et de protection de l'État sont mis en place. UN وقد شكل بطء إنشاء وزارة الأمن ووكالة للمعلومات وحماية الدولة عائقا أمام التنسيق على مستوى الدولة.
    La Mission de police et le Bureau du Haut Représentant participent, avec les autorités chargées du dossier de l'Agence d'information et de protection de l'État, aux travaux d'un groupe directeur pour la mise en place de l'Agence. UN وتشترك بعثة الشرطة ومكتب الممثل السامي مع سلطات وكالة المعلومات وحماية الدولة في فريق الإدارة المعني بإنشاء الوكالة.
    - Au niveau de l'État : Ministère de la sécurité, service frontalier de l'État, Agence d'information et de protection de l'État; UN - مستوى الدولة: وزارة الأمن ودائرة حدود الدولة ووكالة المعلومات وحماية الدولة
    :: Agence d'information et de protection de l'État. UN :: وكالة المعلومات وحماية الدولة.
    Elles sont responsables de la défense du territoire national et de la protection de l'État contre les menaces internes. UN وهي تتولى مسؤولية الدفاع عن أرض الوطن وحماية الدولة من التهديدات الداخلية.
    2. Droit à la sûreté de la personne et à la protection de l'État contre les voies de fait ou les sévices UN 2- حق الإنسان في الأمن على شخصه وحماية الدولة له من أي عنف أو أذى بدني
    Alors que les services de contrôle des frontières sont opérationnels à tous les points d'entrée en Bosnie-Herzégovine, l'Agence d'information et de protection de l'État, qui a été créée en 2002, n'est toujours pas opérationnelle. UN وفي حين أن الأجهزة التابعة لدائرة حدود الدولة متواجدة الآن في جميع النقاط الحدودية للبوسنة والهرسك، فإن وكالة المعلومات وحماية الدولة التي أنشئت في عام 2002 لم تبدأ عملها بعد.
    :: Agence d'information et de protection de l'État. UN :: وكالة المعلومات وحماية الدولة
    Pour ce qui est du renforcement de l'état de droit, si l'Agence d'information et de protection de l'État était dotée de pouvoirs exécutifs, elle s'intégrerait en le complétant au dispositif qui comprend la Cour d'État et les procureurs d'État institués en 2003. UN وفيما يختص بسيادة القانون فإن وجود وكالة تنفيذية للمعلومات وحماية الدولة من شأنه أن يوجد الحلقة المفقودة في السلسلة التي تشمل محكمة الدولة ومكاتب المدعين العامين للجمهورية التي أنشئت في عام 2003.
    Le groupe chargé de la mise en œuvre aborde les questions de primauté du droit sous l'angle du maintien de l'ordre et s'efforce de renforcer les capacités et l'indépendance du Ministère de la sécurité, du Service frontalier de l'État et de l'Agence d'investigation et de protection de l'État. UN وتعالج وحدة التنفيذ المسائل المتعلقة بحكم القانون من منظور إنفاذ القانون، وهي تعمل لبناء قدرة واستقلال وزارة الأمن، ودائرة حدود الدولة، ووكالة التحقيقات وحماية الدولة.
    Le chef de la Mission de police a mis en place un comité directeur, composé des directeurs de la police des entités, du chef de police du district de Brcko, du Directeur et chef du Service frontalier de l'État et du Directeur de l'Agence d'information et de protection de l'État et chargé de définir les priorités, d'établir les objectifs et d'évaluer les progrès. UN وشكّل رئيس بعثة الشرطة هيئة للتوجيه تضم مديري الشرطة في الكيانات ورئيس الشرطة في قطاع بركو ومدير ورئيس دائرة حدود الدولة ومدير وكالة المعلومات وحماية الدولة للقيام بشكل مشترك بتحديد الأولويات والأهداف وتقييم التقدم المحرز.
    En prévision de sa fermeture à la fin du mois de mars, les membres du personnel du Service de renseignement criminel ont formé leurs homologues de l'Agence d'investigation et de protection de l'État à l'utilisation des matériels et logiciels informatiques spécialisés achetés à leur intention. UN 48 - قبل إغلاق وحدة الاستخبارات الجنائية في نهاية آذار/مارس، كان العاملون بها يقومون بتدريب نظرائهم المحليين في وكالة التحقيقات وحماية الدولة. على الاستخدام الفعال لعتاد وبرمجيات حاسوبية متخصصة تم شراؤها لهم.
    Il est devenu de plus en plus efficace aux niveaux inférieurs (centres de sûreté publique, cantons, entités) où l'information recueillie remontera jusqu'à l'Agence d'investigation et de protection de l'État (AIPE) récemment créée (voir plus loin). UN وأصبح هذا النهج نافذا بصورة متزايدة على المستويات الأدنى (مركز الأمن العام والكانتونات والكيانين) وتُرفع المعلومات التي تُجمع على هذا المستوى لتغذية وكالة التحقيقات وحماية الدولة المنشأة حديثا (انظر أدناه).
    Plusieurs questions sont à l'examen: celle de savoir s'il y a lieu de légiférer sur ces comportements et comment concilier les exigences liées d'un côté au respect de la liberté d'expression et de l'autre à la protection de l'État. UN وهناك العديد من المسائل التي تجري مناقشتها مثل المسألة المتعلقة بتحديد ما إذا كان الأمر يقتضي سن تشريع بشأن هذا التصرف والمسألة المتعلقة بسبل التوفيق بين مقتضيات احترام حرية التعبير من جهة، وحماية الدولة من جهة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد