ويكيبيديا

    "وحماية الملكية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la protection de la propriété
        
    • et de protection de la propriété
        
    • et de protéger la propriété
        
    • et protéger la propriété
        
    • et la protection des biens
        
    • et de protéger leurs droits de propriété
        
    Étude de l'incidence sur certains marchés des règles multilatérales, particulièrement en ce qui concerne les obstacles techniques, sanitaires et phytosanitaires au commerce et la protection de la propriété intellectuelle UN دراسة بشأن آثار القواعد المتعددة الأطراف على أسواق محددة، وبخاصة فيما يتعلق بالحواجز التقنية والصحية والمتعلقة بصحة النبات التي تعترض سبيل التجارة وحماية الملكية الفكرية
    Les participants ont notamment procédé à une étude de cas sur les liens entre le commerce, la protection de la propriété intellectuelle et l'exercice du droit à la santé. UN وتضمَّن المنتدى دراسة حالة عن الروابط بين التجارة وحماية الملكية الفكرية والتمتع بالحق في الصحة.
    Parmi les autres domaines figurent la politique de concurrence, le contrôle des changes, la protection de la propriété intellectuelle et la réglementation sectorielle et environnementale. UN وتشتمل المجالات الأخرى على سياسة المنافسة وضوابط أسعار الصرف وحماية الملكية الفكرية والتنظيم القطاعي والبيئي.
    Le deuxième programme de stages organisé par l'Institut national de défense de la concurrence et de protection de la propriété intellectuelle (INDECOPI) à l'intention de fonctionnaires des Amériques doit se dérouler au deuxième semestre 2000. UN من المخطط له أن ينظَّم في النصف الثاني من عام 2000 برنامج التدريب الداخلي الثاني في المعهد الوطني للدفاع عن المنافسة وحماية الملكية الفكرية من أجل موظفين حكوميين في البلدان الأمريكية.
    Cette dernière condition est un préalable à l'appui de l'Union européenne aux pratiques commerciales favorisant une diffusion rapide de la technologie, en particulier dans les pays en développement, dont les gouvernements doivent mettre en place des cadres juridiques et réglementaires susceptibles d'attirer des investissements privés et de protéger la propriété intellectuelle. UN وذكر أن احترام تلك الحقوق هو شرط مُسبَق لدعم الاتحاد الأوروبي للممارسات التجارية التي تشجِّع نقل التكنولوجيا بسرعة وخاصة إلى البلدان النامية التي يتعيَّن على حكوماتها أن تضع أُطرا تشريعية وتنظيمية قادرة على جذب الاستثمار الخاص وحماية الملكية الفكرية.
    114. L'observateur de l'OMPI a informé le Groupe de travail du mandat et des activités de son organisation, qui consistent essentiellement à promouvoir et protéger la propriété intellectuelle partout dans le monde. UN 114- وأحاط المراقب من المنظمة العالمية للملكية الفكرية الفريق العامل علماً بولاية منظمته وأنشطتها، التي ترمي أساساً إلى تعزيز وحماية الملكية الفكرية في جميع أرجاء العالم.
    Les ingrédients de base de la liberté économique étaient notamment le libre choix, le libreéchange, la libre concurrence et la protection des biens personnels. UN وقال إن المكونات الأساسية للحرية الاقتصادية تشمل الاختيار الشخصي والتبادل الطوعي وحرية المنافسة وحماية الملكية الشخصية.
    c) Aider les petits États insulaires en développement à renforcer leur capacité institutionnelle de promouvoir et de commercialiser leurs produits culturels et de protéger leurs droits de propriété intellectuelle; UN `3 ' مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في تحسين قدرتها المؤسسية في مجال الترويج والتسويق للمنتجات الثقافية وحماية الملكية الفكرية؛
    Cette orientation générale implique des conséquences pour les courants d'échanges internationaux, la protection de la propriété intellectuelle et la protection des droits de l'homme, et en particulier du droit au respect de la vie privée. UN ولهذا الوضع العام آثاره على تدفق التجارة الدولية وحماية الملكية الفكرية وحماية حقوق الإنسان، وخاصة الحق في الخصوصية.
    La formation assurée a porté sur la planification stratégique, la commercialisation et la promotion, le financement, la protection de la propriété intellectuelle et les négociations internationales. UN واستهدف التدريب التخطيط الاستراتيجي، والتسويق، والترويج، والتمويل، وحماية الملكية الفكرية، والمفاوضات الدولية.
    Il a souligné que le Gouvernement était fermement attaché au principe de l'économie de marché et à la protection de la propriété privée. UN وشدد على التزام الحكومة القوي بمبادئ اقتصاد السوق وحماية الملكية الخاصة.
    M. Hebert Tassano Velaochaga, Président du Conseil, Institut national pour la défense de la concurrence et la protection de la propriété intellectuelle (Pérou) UN السيد هيبرت، تاسانو فيلاوتشاغا، رئيس مجلس الإدارة، المعهد الوطني للدفاع عن المنافسة وحماية الملكية الفكرية، بيرو
    la protection de la propriété intellectuelle est un moyen de promouvoir et d'encourager le développement et l'innovation technologiques. UN وحماية الملكية الفكرية هي إحدى وسائل تعزيز وتشجيع التطور والإبداع التكنولوجيين.
    Toutefois, compte tenu des conditions nouvelles créées par l’économie de marché, la mobilisation des ressources financières nécessaires aux activités de recherche et développement, à la protection de la propriété intellectuelle et à la mise en place de partenariats avec l’industrie étrangère s’avère difficile. UN غير أن عملية تأمين التمويل ﻷغراض البحث والتطوير، وحماية الملكية الفكرية التي تنتج عن ذلك البحث، وربط أنشطة البحث والتطوير على نحو فعال بالصناعة خارج البلد قد تبين أنها عسيرة في البيئة الجديدة السوقية المنحى.
    Des questions comme la certification, l'authentification, la protection de la propriété intellectuelle et le cryptage devront être examinées dans une perspective véritablement mondiale, c'est-à-dire en associant les pays en développement aux discussions et négociations pertinentes. UN وينبغي النظر في بعض المسائل، مثل التصديق والتوثيق وحماية الملكية الفكرية والترميز، من وجهة نظر عالمية حقاً، أي بإشراك البلدان النامية في المناقشات والمفاوضات ذات الصلة.
    Comme ARDI met l'accent à la fois sur la recherche et le développement, il vise explicitement l'innovation et la protection de la propriété intellectuelle ainsi produite. UN ولأن برنامج إتاحة البحوث من أجل التطوير والتنمية يركز على كل من البحث والتطوير، فهو موجه بشكل صريح نحو الابتكار وحماية الملكية الفكرية التي تتولد عن الابتكارات.
    L'ASEAN s'emploie à faciliter le commerce, le développement des marchés des capitaux, la sécurité alimentaire, la protection de la propriété intellectuelle et le développement de l'infrastructure. UN 22 - وقال إن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تعمل من أجل تسهيل التجارة وتنمية الأسواق الرأسمالية وتحقيق الأمن الغذائي وحماية الملكية الفكرية وتنمية الهياكل الأساسية.
    Les priorités qui y sont dégagées vont de la lutte contre la pauvreté jusqu'aux questions touchant la propriété et l'exploitation des sols et des ressources naturelles, la protection de la propriété culturelle et intellectuelle et la participation à la vie politique. UN وتحدد هذه السياسة مجالات أولوية للعمل المشترك تبدأ من الفقر وصولا إلى المسائل المتعلقة بالملكية واستخدام الأراضي والموارد الطبيعية؛ وحماية الملكية الثقافية والفكرية؛ والمشاركة في العمليات السياسية.
    Les questions réglementaires font aussi l'objet d'une attention accrue, surtout en matière de sécurité des données et de protection de la propriété intellectuelle. UN وتحظى المسائل التنظيمية أيضاً باهتمام متزايد لا سيما من حيث أمن البيانات وحماية الملكية الفكرية.
    L'adaptation aux besoins locaux des politiques et des normes en matière de technologie, d'innovation et de protection de la propriété intellectuelle est primordiale pour les stratégies de développement industriel. UN وتتسم السياسات والمعايير المتعلقة بالتكنولوجيا والابتكار وحماية الملكية الفكرية المطوعة للاحتياجات المحلية بأهمية محورية لاستراتيجيات التنمية الصناعية.
    Ces obstacles existent dans les pays développés et plus encore dans les pays en développement essentiellement à cause de la lenteur des progrès réalisés sur les dispositifs réglementaires à adopter en matière d'innocuité ou de sécurité biologique et de protection de la propriété intellectuelle de ces mêmes biotechniques. UN وتوجد هذه العقبات في البلدان المتقدمة، ناهيك بالبلدان النامية، وذلك في أغلب اﻷحيان نتيجة لبطء التقدم في مجال المسائل المتلعقة بالترتيبات التنظيمية للسلامة الحيوية وحماية الملكية الفكرية فيما يتعلق بالتكنولوجيا الحيوية.
    En outre, le PNUD a financé des projets dans le cadre du Programme relatif au savoir autochtone, dont le principal objectif était de promouvoir les connaissances autochtones et de protéger la propriété intellectuelle autochtone par un renforcement ciblé des capacités et un appui direct aux projets élaborés et mis en œuvre par les organisations autochtones. UN كما قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلا عن ذلك، بدعم مشاريع تابعة لبرنامج معارف الشعوب الأصلية الذي كان يرمي أساسا إلى تعزيز معارف الشعوب الأصلية وحماية الملكية الفكرية للشعوب الأصلية من خلال عملية بناء قدرات محددة الهدف ودعم مباشر للمشاريع التي تعدها وتنفذها منظمات الشعوب الأصلية.
    c) Promouvoir et protéger la propriété intellectuelle autochtone, en s'efforçant de concilier une production qui est traditionnellement une oeuvre collective avec un système dominant basé sur la propriété individuelle. UN (ج) تعزيز وحماية الملكية الفكرية للشعوب الأصلية والسعي إلى التوفيق بين الشكل الجماعي التقليدي للإنتاج والنظام المهيمن القائم على الملكية الخاصة.
    Il faut un environnement qui permette au chef d'entreprise de créer, d'exploiter, de gérer et, si nécessaire, de fermer une entreprise dans un environnement où le respect des lois sur la gestion des entreprises et des procédures d'octroi de licences et d'enregistrement est garanti et la protection des biens matériels et de la propriété intellectuelle est assurée. UN ٢٦ - يتطلب إطلاق العنان لمباشرة الأعمال الحرة تهيئة بيئة تمكن مباشر العمل الحر من إقامة عمل تجاري وتشغيله وإدارته، وعند الاقتضاء، إنهائه في بيئة يُضمن فيها الامتثال لقوانين الكشف الإداري والتقيد بإجراءات الترخيص والتسجيل وحماية الملكية المادية والفكرية.
    c) Renforcer leur capacité institutionnelle de promouvoir et de commercialiser leurs produits culturels et de protéger leurs droits de propriété intellectuelle; UN (ج) تحسين القدرة المؤسسية في مجال الترويج والتسويق للمنتجات الثقافية وحماية الملكية الفكرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد