ويكيبيديا

    "وحماية الهياكل الأساسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et protection des infrastructures essentielles
        
    • et de protection des infrastructures
        
    • et de protéger les infrastructures
        
    • et de la protection des infrastructures
        
    • et la protection des infrastructures essentielles
        
    • et à la protection des infrastructures
        
    • et de la protection des infostructures
        
    Création d'une culture mondiale de la cybersécurité et protection des infrastructures essentielles de l'information UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    58/199 Création d'une culture mondiale de la cybersécurité et protection des infrastructures essentielles de l'information UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    Une méthode d'auto-évaluation proposée à titre facultatif doit aider les pays à évaluer les efforts nationaux existants en matière de cybersécurité et de protection des infrastructures essentielles de l'information. UN وقدم استقصاء طوعي في شكل تقييم ذاتي للأمن السيبراني الوطني باعتباره أداة يمكن أن تساعد البلدان على استعراض الجهود الوطنية المبذولة في مجال الأمن السيبراني وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات.
    Premièrement, poursuivre le dialogue entre États sur des normes éventuelles relatives à l'utilisation des TIC afin de réduire le risque collectif et de protéger les infrastructures nationales et internationales essentielles. UN أولا، يجب أن نعزز الحوار فيما بين الدول للنظر في قواعد تتعلق باستخدام الدول لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تقليص الخطر الجماعي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية الوطنية والدولية.
    Recenser les principales parties prenantes qui interviennent dans le domaine de la cybersécurité et de la protection des infrastructures essentielles de l'information et décrire le rôle de chacune dans l'élaboration des politiques et activités pertinentes, notamment : UN 5 - حدد أصحاب المصلحة الرئيسيين الذين لهم دور في أمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات وبين دور كل منهم في وضع السياسات والقيام بالعمليات ذات الصلة، بما في ذلك:
    L'établissement de partenariats public-privé pourrait aussi être envisagé à d'autres fins, comme la lutte contre le financement du terrorisme et la protection des infrastructures essentielles. UN ويمكن أيضا النظر في تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالات أخرى، كما هو الحال في مكافحة تمويل الإرهاب، وحماية الهياكل الأساسية الحيوية.
    Une attention particulière a été accordée à la gestion des risques et des vulnérabilités face à la sècheresse et aux inondations; à l'augmentation du captage d'eau et de la couverture forestière le long des 75 circuits d'écotourisme; et à la protection des infrastructures contre les intempéries extrêmes. UN وتم التركيز بشكل خاص على خطر الفيضانات وفترات الجفاف واحتمال التضرر منها، وعلى جمع المزيد من المياه، وزيادة الغطاء الحرجي في 75 من مسارات السياحة البيئية، وحماية الهياكل الأساسية من الظواهر المناخية الشديدة.
    Création d'une culture mondiale de la cybersécurité et protection des infrastructures essentielles de l'information UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    Création d'une culture mondiale de la cybersécurité et protection des infrastructures essentielles de l'information UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    Création d'une culture mondiale de la cybersécurité et protection des infrastructures essentielles de l'information UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    Création d'une culture mondiale de la cybersécurité et protection des infrastructures essentielles de l'information UN إرساء ثقافة عالمية لأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات
    1. Invite les États Membres à présenter, à titre volontaire, des exposés succincts de leurs principales initiatives en matière de cybersécurité et de protection des infrastructures essentielles de l'information, afin de mettre en lumière les résultats obtenus et les meilleures pratiques suivies au niveau national, les enseignements tirés et les domaines dans lesquels les efforts doivent se poursuivre; UN " 1 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدّم، طواعية، موجزات لمبادراتها الرئيسية بشأن أمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، كي يتسنى إبراز ما يتم تحقيقه من الإنجازات وأفضل الممارسات والدروس المكتسبة، والمجالات التي تتطلب مزيدا من التدابير على الصعيد الوطني؛
    7. Recenser les autres instances ou structures dont on pourrait avoir besoin pour intégrer les orientations gouvernementales et non gouvernementales et les connaissances nécessaires à la réalisation des objectifs nationaux en matière de cybersécurité et de protection des infrastructures essentielles de l'information. UN " 7 - حدّد المحافل أو الهياكل التي قد تدعو الحاجة إليها لإدماج المنظورات والمعارف الحكومية وغير الحكومية الضرورية لبلوغ الأهداف الوطنية المتعلقة بأمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات.
    Elle a créé un Centre national de lutte contre la criminalité informatique et de protection des infrastructures critiques qui travaille en collaboration avec les organisations internationales et les services de police compétents. UN وقامت كذلك بإنشاء مركز وطني لمكافحة الجريمة الإلكترونية وحماية الهياكل الأساسية الجوهرية في هذا الصدد) وهو يعمل بالتعاون مع المنظمات الدولية ومسؤولي الشرطة.
    i) Poursuivre la concertation entre États sur des normes éventuelles relatives à l'utilisation des TIC par les États, afin de réduire le risque collectif et de protéger les infrastructures nationales et internationales essentielles; UN ' 1` مواصلة الحوار بين الدول لمناقشة المعايير المتعلقة باستخدام الدول لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وللحد من المخاطر الجماعية وحماية الهياكل الأساسية الحيوية الوطنية والدولية؛
    Dans le rapport de 2010, le Groupe d'experts a recommandé de poursuivre la concertation entre États sur des normes relatives à l'utilisation de l'informatique et des communications par les États, afin de réduire le risque collectif et de protéger les infrastructures nationales et internationales essentielles. UN 3 - وكان تقرير عام 2010 أوصى بمواصلة الحوار بين الدول لمناقشة المعايير المتعلقة باستخدام الدول لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، للحد من المخاطر الجماعية وحماية الهياكل الأساسية الحيوية الوطنية والدولية.
    2. Déterminer les risques pour l'économie et la sécurité nationales, les infrastructures essentielles et la société civile qu'il faut gérer dans le domaine de la cybersécurité et de la protection des infrastructures essentielles de l'information. UN " 2 - حدِّد الأخطار التي تهدد، في مجال أمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، اقتصاد بلدك وأمنه القومي وهياكله الأساسية الحيوية ومجتمعه المدني، والتي يجب التصدي لها.
    5. Identifier les principales parties prenantes qui interviennent dans le domaine de la cybersécurité et de la protection des infrastructures essentielles de l'information et décrire le rôle de chacune d'entre elles dans l'élaboration des politiques et activités pertinentes, notamment : UN " 5 - حدّد أصحاب المصلحة الرئيسيين الذين لهم دور في أمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، مع بيان دور كل منهم في وضع السياسات والعمليات ذات الصلة، بما في ذلك:
    Projet de résolution sur la cybersécurité et la protection des infrastructures essentielles de l'information (A/C.2/68/L.19) UN مشروع القرار بشأن الأمن الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية للمعلومات الجوهرية (A/C.2/68/L.19)
    Projet de résolution sur la création d'une culture mondiale de la cybersécurité et la protection des infrastructures essentielles de l'information (A/C.2/58/L.74) UN مشروع قرار بشأن إنشاء ثقافة عالمية للأمن الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية للمعلومات الجوهرية (A/C.2/58/L.74)
    2. Propose, à cet égard, aux États Membres d'utiliser éventuellement, s'il y a lieu, la méthode d'auto-évaluation jointe en annexe pour examiner les efforts nationaux consacrés à la cybersécurité et à la protection des infrastructures essentielles de l'information; UN " 2 - تقدم إلى الدول الأعضاء، في هذا الصدد، مرفقا بهذا القرار، الاستقصاء الوطني للتقييم الذاتي لأمن الفضاء الحاسوبي، باعتباره أداة يمكن أن تُعينها، عند الاقتضاء، على استعراض الجهود الوطنية المبذولة في مجال أمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات؛
    Déterminer les risques qui existent, du point de vue de la cybersécurité et de la protection des infostructures essentielles, pour l'économie et la sécurité nationales, les infrastructures essentielles et la société civile. UN 2 - حدد الأخطار التي تهدد اقتصاد بلدك وأمنه القومي وهياكله الأساسية الحيوية ومجتمعه المدني والتي يجب التصدي لها من جراء أمن الفضاء الحاسوبي وحماية الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد