ويكيبيديا

    "وحمايتها ورصدها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • protection et de surveillance
        
    • défense et de surveillance
        
    • protection et de suivi
        
    • la protection et la surveillance
        
    La création de la fonction de médiateur des droits des enfants a aussi constitué une mesure importante de promotion, de protection et de surveillance des droits des mineurs. UN ويمثل أمين المظالم لحقوق الأطفال وسيلة مهمة لتعزيز حقوق القاصرين وحمايتها ورصدها.
    La création de la fonction de Médiateur des droits de l'enfant a aussi constitué une mesure importante de promotion, de protection et de surveillance des mineurs. UN ويُعتبر إنشاء وظيفة أمين مظالم لحقوق الطفل خطوة هامة أيضاً لتعزيز حقوق صغار السن وحمايتها ورصدها.
    La composante droits de l'homme de la MINUL a poursuivi ses activités de promotion, de protection et de surveillance dans les régions du pays où l'autorité de l'État a été établie. UN 35 - مضت الوحدة المكلفة داخل البعثة بحقوق الإنسان والحماية في تنفيذ أنشطتها في مجالات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها في مناطق البلد التي تم فيها ترسيخ سلطة الدولة.
    g) Mener des activités de promotion, de défense et de surveillance des droits de l'homme, et en rendre compte ; UN (ز) القيام بأنشطة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها وإعداد تقارير عنها؛
    h) Entreprendre des activités de promotion, de défense et de surveillance des droits de l'homme et aider à institutionnaliser l'état de droit; UN (ح) الاضطلاع بأنشطة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها وتقديم الدعم لإضفاء الطابع ا لمؤسسي على احترام سيادة القانون؛
    52. D'un autre côté, il semble, d'après certaines communications, que certains États considèrent implicitement que les fonctions de promotion, de protection et de suivi de la Convention soient automatiquement dévolues à l'institution nationale de défense des droits de l'homme sans qu'il soit besoin de la désigner officiellement. UN 52- ومن ناحية أخرى، يبدو من الإفادات أنها تسند بشكل ضمني وظائف تعزيز الاتفاقية وحمايتها ورصدها إلى المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان دون أن يكون ذلك بتعيين رسمي.
    La MINUL a poursuivi ses activités de promotion, de protection et de surveillance des droits de l'homme dans l'ensemble du pays. UN 28 - واصلـت البعثـة اضطلاعها بأنشطـة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها في مختلف أنحاء البلـد.
    [E]ncourageant les efforts faits pour doter [la mission] de compétences et moyens qui lui permettent de mener à bien ses activités de promotion, de protection et de surveillance des droits de l'homme, UN يشجع الجهود الرامية إلى كفالة توافر قدرات وخبرات تتعلق بحقوق الإنسان داخل [البعثة] تكفي للاضطلاع بأنشطتها المتصلة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها
    388. La Fédération internationale des PEN Clubs a noté avec satisfaction que l'Afghanistan prévoyait d'élaborer des stratégies de protection de la liberté d'expression par l'adoption de lois et de politiques de promotion, de protection et de surveillance des droits de l'homme. UN 388- وأعرب الاتحاد الدولي للقلم عن ارتياحه لاعتزام حكومة أفغانستان وضع استراتيجيات لحماية حرية التعبير، وذلك عن طريق التشريعات واعتماد سياسات جديدة لدعم حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها.
    Au cours de la période considérée, la Mission a poursuivi ses activités de promotion, de protection et de surveillance des droits de l'homme dans l'ensemble du pays. UN 32 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة أنشطتها في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها في جميع أرجاء البلد.
    Au cours de la période considérée, la Mission a poursuivi ses activités de promotion, de protection et de surveillance des droits de l'homme dans l'ensemble du pays. UN 38 - واصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تنفيذ أنشطة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها في جميع أرجاء البلد.
    g) Entreprendre des activités de promotion, de défense et de surveillance des droits de l'homme, et en rendre compte; UN (ز) الاضطلاع بأنشطة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها والإبلاغ بشأنها؛
    g) Mener des activités de promotion, de défense et de surveillance des droits de l'homme, et en rendre compte; UN (ز) القيام بأنشطة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها وإعداد تقارير عنها؛
    g) Mener des activités de promotion, de défense et de surveillance des droits de l'homme, et en rendre compte; UN (ز) القيام بأنشطة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها وإعداد تقارير عنها؛
    Plusieurs États parties ont indiqué avoir pris des mesures pour développer ou renforcer le cadre national de promotion, de protection et de suivi de la Convention : UN 19 - أبلغ العديد من الدول الأطراف عن التقدم المحرز في وضع و/أو تعزيز أطر عمل وطنية للترويج للاتفاقية وحمايتها ورصدها على النحو التالي:
    63. Bien que le mot < < suivi > > figure dans l'intitulé de l'article 33, il est important de noter que le paragraphe 2 parle en fait des États qui créent un dispositif < < de promotion, de protection et de suivi > > de la mise en œuvre de la Convention et du Protocole facultatif s'y rapportant. UN 63- وبالرغم من أن عنوان المادة 33 يستخدم مصطلح الرصد، فمن المهم ملاحظة أن الفقرة 2 تشير بالفعل إلى الدول التي تنشئ إطار عمل " لتعزيز هذه الاتفاقية وحمايتها ورصدها " تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    L'insuffisance de l'engagement et du suivi de la part du Gouvernement est une autre source de préoccupation en ce qui concerne la promotion, la protection et la surveillance de la situation dans ce domaine. UN وثمة مصدر آخر للقلق هو عدم وجود التزام ومتابعة كافيين من جانب الحكومة فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد