ويكيبيديا

    "وحملة الأسهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des actionnaires
        
    • et les actionnaires
        
    • et actionnaires
        
    • et de leurs actionnaires
        
    • et aux actionnaires
        
    Protection diplomatique des sociétés et des actionnaires UN ألف - الحماية الدبلوماسية للشركات وحملة الأسهم
    Les statuts des banques internationales dont l'Allemagne est membre limitent généralement la responsabilité des États membres et des actionnaires à la valeur de leur quote-part du capital souscrit et non versé. UN تحد مواثيق المصارف الإنمائية التي تعد ألمانيا عضوا فيها مسؤولية الدول الأعضاء وحملة الأسهم في قيمة الأسهم المدفوعة أو الواجبة الدفع.
    Une autre raison de la conserver est que son commentaire permet aux commentaires - et aux projets d'articles sur la protection des sociétés et des actionnaires - de donner une image complète du droit sur cet aspect de la protection diplomatique. UN ومن الميزات الأخرى للاحتفاظ بالمادة أن التعليق على هذا البند سيضمن أن التعليقات - ومشاريع المواد المتعلقة بحماية الشركات وحملة الأسهم - تقدم صورة متكاملة للقانون فيما يختص بهذا الجانب من جوانب الحماية الدبلوماسية.
    Les salariés, les dirigeants d'entreprise et les actionnaires consomment des biens et services finals; il n'en va pas de même des entreprises. UN والعمال والمديرون وحملة الأسهم هم من مستهلكي السلع والخدمات النهائية؛ ولكن الشركات ليست كذلك.
    Compte tenu du fait que la Fédération de Russie disposait d'une procédure de faillite pour les débiteurs, le tribunal a jugé qu'un nouveau procès devrait rechercher les éventuelles affiliations entre le demandeur et les actionnaires principaux du débiteur. UN ونظرا إلى أن الاتحاد الروسي لديه إجراء إفلاس فيما يتعلق بالمدينين، فقد ذكرت المحكمة أنه لا بد خلال إعادة المحاكمة من التحقق من ارتباطات المدّعي وحملة الأسهم الرئيسيين للمدين.
    Le Groupe d'experts enquête actuellement sur les liens pouvant exister entre des individus désignés et des responsables, administrateurs et actionnaires de sociétés apparentées dans les pays où des montants ont été reçus de la société Oriental Timber Company (OTC). UN 161 - يحقق الفريق حاليا بشأن ما إذا كانت هناك أي علاقات أطراف تصل بين الأفراد المدرجين في القائمة وبين الموظفين والمديرين وحملة الأسهم في البلد المعني فيما يتصل بكون الشخص متلقيا لأموال من الشركة الشرقية للأخشاب (Oriental Timber Company).
    Projets d'articles sur la protection diplomatique des sociétés et de leurs actionnaires UN بـاء - مواد مقترحة بشأن الحماية الدبلوماسية للشركات وحملة الأسهم
    217. À sa 2740e séance, le 2 août 2002, la Commission a décidé que la question de la protection diplomatique des membres d'équipage des navires ainsi que des sociétés et des actionnaires ferait l'objet de consultations informelles ouvertes à tous, sous la présidence du Rapporteur spécial. UN 217- وأجرت اللجنة، في جلستها 2740 المعقودة في 2 آب/أغسطس 2002، مشاورات مفتوحة غير رسمية، برئاسة المقرر الخاص، بشأن مسألة الحماية الدبلوماسية لأطقم السفن وكذلك للشركات وحملة الأسهم.
    48. À sa 2740e séance, tenue le 2 août 2002, la Commission a décidé que la question de la protection diplomatique des membres d'équipage des navires ainsi que des sociétés et des actionnaires ferait l'objet de consultations officieuses ouvertes à tous, sous la présidence du Rapporteur spécial. UN 48- وأجرت اللجنة، في جلستها 2740 المعقودة في 2 آب/أغسطس 2002، مشاورات غير رسمية مفتوحة، برئاسة المقرر الخاص، بشأن مسألة الحماية الدبلوماسية للأطقم وكذلك للشركات وحملة الأسهم.
    113. À sa 2740e séance, tenue le 2 août 2002, la Commission a décidé que la question de la protection diplomatique des membres d'équipage des navires ainsi que des sociétés et des actionnaires ferait l'objet de consultations officieuses ouvertes à tous, sous la présidence du Rapporteur spécial. UN 113- وأجرت اللجنة، في جلستها 2740 المعقودة في 2 آب/أغسطس 2002، مشاورات غير رسمية مفتوحة، برئاسة المقرر الخاص، بشأن مسألة الحماية الدبلوماسية للأطقم وكذلك للشركات وحملة الأسهم.
    - Ne confondons pas le sauvetage des banquiers et des actionnaires et le sauvetage des banques. L’Amérique aurait pu sauver ses banques mais lâcher leurs actionnaires pour bien moins que ce qu’elle a dépensé. News-Commentary -������� لا ينبغي لنا أن نخلط بين إنقاذ المصرفيين وحملة الأسهم من ناحية، وإنقاذ البنوك من ناحية أخرى . فقد كان بوسع أميركا أن تنقذ بنوكها، ولكن تتخلى عن حَمَلة الأسهم، بتكلفة أقل كثيراً مما أنفقته.
    Selon cet article, les sanctions possibles sont les suivantes : blâme ou avertissement écrit, abaissement de la note de solidité financière, interdiction de mener aucune activité de compensation, gel des activités commerciales, dissolution du conseil de gestion et inscription des membres du conseil d'administration, des membres du personnel et des actionnaires sur liste noire. UN ووفقا للمادة 52 تشمل هذه الجزاءات ما يلي: الغرامة، التوبيخ الكتابي/الإنذار، تخفيض مرتبة السلامة المالية للبنك، الحرمان من القيام بأية أنشطة مقاصة، تجميد الأنشطة التجارية، فصل مجلس إدارة البنك، إدراج أسماء أعضاء مجلس الإدارة وموظفي البنك وحملة الأسهم في القائمة السوداء للبنوك.
    65. À sa 2740e séance, tenue le 2 août 2002, la Commission a décidé que la question de la protection diplomatique des membres d'équipage des navires ainsi que des sociétés et des actionnaires ferait l'objet de consultations officieuses ouvertes à tous, sous la présidence du Rapporteur spécial. UN 65- وأجرت اللجنة، في جلستها 2740 المعقودة في 2 آب/أغسطس 2002، مشاورات غير رسمية مفتوحة، برئاسة المقرر الخاص، بشأن مسألة الحماية الدبلوماسية للأطقم وكذلك للشركات وحملة الأسهم. باء- النظر في الموضوع في الدورة الحالية
    Selon la distinction faite par la Cour entre droits et intérêts, le simple fait que la société et les actionnaires aient tous les deux subi un dommage ne donne pas à chacun d'eux le droit d'exiger ou de demander réparation. UN وعلى أساس تمييز المحكمة بين الحقوق والمصالح فإن كون شركة وحملة الأسهم قد تضررا معاً، لا يعني أن لهما الحق في طلب التعويض أو السعي إليه.
    Ces sociétés se caractérisent par une nette distinction entre la société et les actionnaires. UN وتتسم هذه الشركات بتمييز واضح بين الشركة وحملة الأسهم().
    Premièrement, les sociétés, à la différence d'autres personnes morales, ont certains traits communs et uniformes: ce sont des entreprises à but lucratif dont le capital est généralement constitué d'actions dans lesquelles une distinction nette est établie entre l'entité qu'est la société et les actionnaires, la responsabilité de ces derniers étant limitée. UN فأولاً، إن للشركات بعض السمات المشتركة الموحدة، خلافاً لغيرها من الأشخاص الاعتباريين: فهي مشاريع تهدف إلى الربح ويتمثل رأسمالها عموماً بأسهم، ويوجد فيها تمييز صارم بين الكيان المستقل للشركة وحملة الأسهم الذين يتحملون مسؤولية محدودة.
    Ces sociétés se caractérisent par une nette distinction entre la société et les actionnaires. UN وتتسم هذه الشركات بتمييز واضح بين الشركة وحملة الأسهم().
    c) Dans une optique de marché, le programme d'entreprises sociales hybrides présente un grand intérêt pour de nombreux investisseurs et actionnaires éventuels (notamment s'ils veulent des portefeuilles diversifiés) qui souhaitent investir dans des entreprises socialement responsables. UN (ج) ومن منظور متعلق بالأسواق، ينطوي برنامج في إطار نموذج مختلط للأعمال التجارية الاجتماعية على جاذبية كبيرة للعديد من المستثمرين وحملة الأسهم المحتملين (ولا سيما مستثمرو الحافظات المتنوعة) الذين يرغبون في الاستثمار في شركات تراعي المسؤولية الاجتماعية.
    Le présent rapport est entièrement consacré à la question de la protection diplomatique des sociétés et de leurs actionnaires. UN 2 - وقد كرس هذا التقرير بكامله لموضوع الحماية الدبلوماسية للشركات وحملة الأسهم في هذه الشركات.
    La protection diplomatique des sociétés et de leurs actionnaires a fait l'objet de nombreuses décisions judiciaires. UN 3 - تناول العديد من القرارات القضائية موضوع الحماية القانونية للشركات وحملة الأسهم.
    Les grandes entreprises n'ont pas de problème, surtout dans un contexte informatisé, pour tenir à jour leur base de données de manière à pouvoir présenter à la fois des rapports " économiques " à la direction et aux actionnaires, et les informations pertinentes à l'administration fiscale. UN فالشركة الكبيرة لا تجد صعوبة، لا سيما باستخدام النظام المحوسب في الاحتفاظ بالمعلومات بطريقة تمكنها من تقديم تقارير " اقتصادية " لأغراض الادارة وحملة الأسهم فضلاً عن تقارير ضريبية للسلطات الضريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد