ويكيبيديا

    "وحوارها مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et son dialogue avec
        
    • et leur dialogue avec
        
    Le Gouvernement présente régulièrement, et dans les temps impartis, ses rapports périodiques. Il est pleinement résolu à poursuivre sa coopération et son dialogue avec les comités pertinents ainsi que les mécanismes des Nations Unies qui n'ont pas été créés en vertu d'instruments internationaux. UN والحكومة تقدم تقاريرها السنوية بشكل منتظم وفي الوقت المناسب، وهي تنوي بالتأكيد أن تستمر في تعاونها وحوارها مع اللجان ذات الصلة، وكذلك مع الآليات غير التعاهدية بالأمم المتحدة.
    Le Ghana tient également à réaffirmer que la Cour doit renforcer sa coopération et son dialogue avec les tribunaux régionaux et sous-régionaux, notamment la Cour africaine de justice, la Cour africaine des droits de l'homme et des peuples et la Cour de justice de la Communauté Économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN وستؤكد غانا مجددا كذلك ضرورة أن تحسن المحكمة تعاونها وحوارها مع المحاكم الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها محكمة العدل الأفريقية، والمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ومحكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Le Comité poursuivra sa coopération et son dialogue avec les organisations internationales et régionales concernées dans la poursuite de ses activités de lutte contre le terrorisme. UN 26 - وستواصل اللجنة تعاونها وحوارها مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن ما تبذله اللجنة من مساع في مجال مكافحة الإرهاب.
    Le Comité poursuivra sa coopération et son dialogue avec les organisations internationales et régionales compétentes dans la poursuite de ses activités de lutte contre le terrorisme. UN 27 - وستواصل اللجنة تعاونها وحوارها مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن ما تبذله اللجنة من مساع في مجال مكافحة الإرهاب.
    Le Comité continuera également d'étudier d'autres possibilités de traiter le cas des États qui ne se conforment pas aux exigences de la résolution 1373 (2001), en vue d'accroître leur coopération et leur dialogue avec lui. UN 9 - وستواصل اللجنة أيضا النظر في سبل إضافية لمعالجة حالات الدول التي لا تلبي مقتضيات القرار 1373 (2001)، بغية زيادة تعاونها وحوارها مع اللجنة.
    Le Comité poursuivra sa coopération et son dialogue avec les organisations internationales et régionales concernées au sujet de sa lutte contre le terrorisme. UN 26 - وستواصل اللجنة تعاونها وحوارها مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة بشأن ما تبذله اللجنة من مساع في مجال مكافحة الإرهاب.
    Le Comité poursuivra sa coopération et son dialogue avec les organisations internationales et régionales concernées dans la poursuite de ses activités de lutte contre le terrorisme. UN 27 - وستواصل اللجنة تعاونها وحوارها مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن ما تبذله اللجنة من مساع في مجال مكافحة الإرهاب. تذييل
    124.48 Poursuivre sa coopération et son dialogue avec les organisations internationales compétentes en vue de répondre aux besoins socioéconomiques de sa population (Singapour); UN 124-48 مواصلة تعاونها وحوارها مع المنظمات الدولية ذات الصلة بغية تلبية احتياجات الشعب الاجتماعية - الاقتصادية (سنغافورة)؛
    Le Comité étudiera, en étroite concertation avec la Direction exécutive et le Secrétariat, les moyens de continuer à rationaliser ses méthodes de travail et il poursuivra sa coopération et son dialogue avec les organisations internationales et régionales concernées dans la poursuite de ses activités de lutte contre le terrorisme. UN 22 - ستقوم اللجنة، بالتشاور الوثيق مع المديرية التنفيذية والأمانة العامة، بالنظر في السبل الممكنة لمواصلة ترشيد أساليب عملها، وستواصل تعاونها وحوارها مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن ما تبذله اللجنة من مساع في مجال مكافحة الإرهاب.
    Le Gouvernement du Myanmar, entre autres mesures, poursuit sa politique de réconciliation nationale et son dialogue avec Daw Aung San Suu Kyi, et prévoit d'organiser en 2010 des élections multipartites dont il a publiquement déclaré qu'elles seraient libres et équitables. UN 104- ومن التدابير التي اتخذتها حكومة ميانمار مواصلة سياستها في المصالحة الوطنية، وحوارها مع داو أونغ سان سو كي، واعتزامها إجراء انتخابات متعددة الأطراف في عام 2010 أعلنت على الملأ أنها ستكون حرة ومنصفة.
    27. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses consultations et son dialogue avec les organisations de la société civile qui œuvrent à la protection des droits de l'homme, en particulier à la lutte contre la discrimination raciale, dans l'optique de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN 27- وتوصي اللجنة الدولة الطرف فيما يتعلق بإعداد تقريرها الدوري القادم، بأن تواصل وتوسع دائرة تشاورها وحوارها مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان، ولا سيما تلك التي تناهض التمييز العنصري.
    27) Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses consultations et son dialogue avec les organisations de la société civile qui œuvrent à la protection des droits de l'homme, en particulier à la lutte contre la discrimination raciale, dans l'optique de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN (27) وتوصي اللجنة الدولة الطرف فيما يتعلق بإعداد تقريرها الدوري القادم، بأن تواصل وتوسع دائرة تشاورها وحوارها مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان، لا سيما تلك التي تناهض التمييز العنصري.
    Le Comité continuera également d'étudier d'autres possibilités de traiter le cas des États qui ne se conforment pas aux exigences de la résolution 1373 (2001), en vue d'accroître leur coopération et leur dialogue avec lui. UN 10 - وستواصل اللجنة أيضا النظر في السبل الإضافية لمعالجة حالات الدول التي لا تلبي مقتضيات القرار 1373 (2001)، بغية زيادة تعاونها وحوارها مع اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد