ويكيبيديا

    "وحياتك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ta vie
        
    • et votre vie
        
    • et la vie
        
    • Et la tienne
        
    • la vôtre
        
    Si tu te blesses, ta vie pourrait être en danger. Open Subtitles أنتِ تصابين بسهولة وحياتك قد تكون في خطر
    Tu n'as pas du tout de traitement spécial, ta vie est vraiment fade, banale... Open Subtitles اعتقد انك لاتتلقين معاملة مختلفة على الأطلاق وحياتك جداً بسيطة ومتوسطة
    Un autre homme a ton... Ton visage, ton passé, ta vie entière. Open Subtitles وجهك وماضيك وحياتك بأسرها عنوانها اسم رجل آخر
    Qui vous représente encore pour toutes les activités légales, dans votre société et votre vie privée? Open Subtitles الذي ما زال يُمثلك في كل أشكال الأنشطة القانونية، كلتاهما الشركات وحياتك الشخصية؟
    Tu mets ta mère en grand danger. Tu ne peux pas mélanger le travail et la vie intime. Open Subtitles ،أنت تضع والدتك في خطر كبير .لا يمكنك المزج بين العمل وحياتك الخاصة
    Et la tienne est une très grande aventure maintenant. Open Subtitles وحياتك مجرد مغامرة كبيرة الآن.
    Ta liberté, ta vie dépend du fait que tu suives mes ordres. Open Subtitles حريتك وحياتك مرهونتان بالانصياع لأوامري.
    Ou tu peux choisir d'adopter nos pratiques dans ta vie quotidienne dans le monde normal. Open Subtitles حسناً أو يمكنك أن تختاري الدمج ما بين مُمارساتنا وحياتك اليوميه في العالم الطبيعي
    Et ta vie sur Terre sera très différente de la mienne, et c'est très bien. Open Subtitles وحياتك هنا على الأرض ستكون مختلفة جدًا عن حياتي وهذا لا بأس به، هذا رائع
    Mais je... je t'ai vu avec cette machine de fou, et... ta vie est ici. Open Subtitles لكنني رأيتك مع تلك الآلة الغريبة، وحياتك هنا.
    Toute ta vie à Durnsville n'est basée que sur la pitié! Open Subtitles وحياتك كلها في بنسلفايا مجرد مجموعة من الناس يشعرون بالأسف تجاهكِ
    Et tu devras nous appeler une fois par semaine pour nous informer sur sa scolarité et sur ta vie. Open Subtitles وأنتي عليكي أن تدعيننا مرة في الإسبوع لتعطيننا كل جديد عن تدريسك وحياتك
    T'as fait beaucoup de chemin, pour faire quelque chose de ta vie. Open Subtitles انت تقدمت كثير ، وفعلت شيء جيد بخصوص نفسك وحياتك
    Et, sur la route vers chez toi, tu vas penser à sa jolie tête, à ta jolie femme, ainsi qu'a ta vie sympa sur ton île. Open Subtitles وفي طريق عودنك للمنزل، ستفكرفيوجهاالجميل.. وزوجتك الجميلة، وحياتك الرائعةعلىالجزيرة..
    Alors je vais le dire à tout le monde, et ta vie sera finie. Open Subtitles اذا سوف أقوم بإخبار الجميع عنك وحياتك سوف تنتهي
    Écoute... je sais que le surf, c'est ta passion, ta vie... ton échappatoire. Open Subtitles أعلم أن ركوب الأمواج هو شغفك وحياتك ومنفذك للهروب من هذه الحياة أفهم ذلك
    Un contact et votre vie est dévoilée entièrement. Open Subtitles لمسة واحدة وحياتك بكاملها مفتوحة على مصراعيها
    Je veux voir ces livres, mais pour l'instant, il y a le test, et votre vie en dépend. Open Subtitles اريد ان ارى تلك الكتب, لكن لديكى هذا الاختبار القادم, وحياتك تعتمد على كيفية ادائك فى هذا الاختبار.
    Oui, mais on oublie, on avance et la vie nous emmène là où on n'auraitjamais pensé aller. Open Subtitles أجل، ولكنك نسيت وانتقلت وحياتك تأخذك الى أماكن لم تفكر أبداً بأنك ستذهب اليها
    Ils m'ont sauvé la vie, Et la tienne aussi. Open Subtitles لقد أنقذوا حياتى وحياتك أيضاً
    Si vous restez, tôt ou tard, ma vie sera entre vos mains et la vôtre entre les miennes. Open Subtitles لو أنك بقيت,عاجلا أو آجلا حياتى سوف تكون بين يدك وحياتك بين يدى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد