J'ai 9 ans, ma vie a changé il y a à peine 3 heures. | Open Subtitles | أنا في التاسعة من عمري وحياتي تغيرت كلياً قبل 3 ساعات |
Alors, voilà, j'aimerais vous inviter sur l'île et dans ma vie. | Open Subtitles | ولذا، ها أنت ذا أود أن أريك جزيرتي وحياتي. |
Mais je veux une liste de questions à l'avance et rien sur ma vie privée. | Open Subtitles | لكن أريد الإطلاع على الأسئلة قبل المقابلة وحياتي الخاصة ليست عرضة للنقاش |
M. le Président, j'ai fondé toute ma carrière, toute ma vie publique, sur mes valeurs. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، لقد بنيتُ حياتي المهنية كلها وحياتي العامة أيضًا على مبادئي |
Une vie morne serait ennuyeuse pour moi, et la mienne est tout sauf ça. | Open Subtitles | الحياة السهله قد تكون حياة ممله وحياتي كل شيء عدا ذلك |
Et toute ma vie, j'ai adoré le football, mais c'est bizarre, parce que ça ne semble plus avoir d'importance pour moi si ça n'a pas d'importance pour toi. | Open Subtitles | وحياتي كلها، وكرة القدم لقد أحببت، ولكنه غريب، لأنه فقط لا يبدو أن يهم بالنسبة لي إذا كان لا يهم بالنسبة لك. |
Car quiconque a écrit ces mots a presque pris ma liberté et ma vie. | Open Subtitles | كوس من كتب تلك الكلمات استغرق ما يقرب من حريتي وحياتي. |
Tu pensais que j'étais au dessus du fait d'avoir perdu 5 milliards et toute ma vie ? | Open Subtitles | ظننت أني تخطيت خسارة 5 مليار دولار وحياتي كلها ؟ |
J'ai réservé des vacances ici, il y a 30 ans, mais j'ai emmené une fille dans un chalet et ma vie n'a plus jamais été la même depuis. | Open Subtitles | ترى حجزت تلك العطلة منذ ثلاثين عام، وبعدها أخذت فتاة لكوخ وحياتي لم تكن كما هي منذ ذلك الوقت |
Ils ont tué mes officiers, ont pris mon travail, ma vie ! | Open Subtitles | لقد قتلوا رجالي، و أخذوا وظيفتي، وحياتي. |
Et avant de risquer ma carrière et ma vie, j'aimerai en savoir un peu plus sur la femme à qui je fais confiance. | Open Subtitles | وقبل أن أخاطر بمهنتي وحياتي أود أن أعرف القليل عن المرأة التي اثق بها |
Ce temps, quand ma vie brille avant mes yeux... vous serez dedans. | Open Subtitles | هذا الوقت وحياتي تذهب رويداً رويدا أمام عيني أنتِ جزءاً منها |
Vous avez dû faire un choix entre la vie d'un bébé et ma vie, et vous avez fait le mauvais. | Open Subtitles | كان عليكي ان تختاري بين حياه طفلي وحياتي |
Mais ce que je sais c'est que j'ai risqué ma carrière et ma vie pour toi . | Open Subtitles | ولكن ما أعرفه هو إني وضعت مهنتي وحياتي عالمحك من أجلكِ |
"J'ai 2 femmes, et ma vie est horrible." | Open Subtitles | لكنك لم تتطلق من الاولى أبداً لدي أمرآتين , وحياتي فـظيعة |
Parce que je suis un modèle, que ma vie est parfaite et facile. | Open Subtitles | حسناً ، وهذا بسبب أنني عارضة وحياتي مثالية وسهلة |
Et ma vie est trop courte pour les incompétents. | Open Subtitles | وحياتي قصيرة فلا أود تضييعها لأجل شخص ضعيف |
D'un peu de gratitude dans son attitude. La joie remplie mes pensées et ma vie. | Open Subtitles | القليل من الإمتنان على سلوكهم الفياضانات تغمر أفكاري وحياتي بسعادة |
C'est au sujet de votre vie et de la mienne. C'est au sujet de descents travailleurs américains... se faisant descendre par des caïds, ou finissant dans des brancards... parceque leur gouvernement s'inquiète plus des droits constitutionnles... d'une masse de gens qui ne sont même pas citoyens. | Open Subtitles | هذا يتعلق بحياتك وحياتي إنه يتعلق بكفاح الأمريكان يسقط عبر الشقوق ويتجاهل |
Parfois je reste ici le soir... jusqu'à cela devienne I'écho des pas qui croisent la vie de mon père et la mienne. | Open Subtitles | أجلس هنا ليلاً أحياناً، لكي أصنع أصداءً، لكل الخطوات القادمة لحياة والدي وحياتي. |
Parce que notre vie était un mensonge... La tienne et la mienne... | Open Subtitles | ... لأن حياتنا كانت كذبة ... حياتك وحياتي |