ويكيبيديا

    "وحُرم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et privé
        
    • a été privé
        
    • s'est vu refuser
        
    • et aurait été privé
        
    • ont été privés
        
    • sont vu refuser
        
    • il aurait été privé
        
    Il a également été confirmé qu'il avait été torturé durant sa détention, et privé de sommeil pendant plusieurs jours. UN وجرى أيضاً التأكيد بأنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه وحُرم من النوم لأيام عديدة.
    Il a également été confirmé qu'il avait été torturé durant sa détention, et privé de sommeil pendant plusieurs jours. UN وجرى أيضاً التأكيد بأنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه وحُرم من النوم لأيام عديدة.
    D'après les informations reçues, M. Soukyeh a eu les yeux bandés et les mains menottées pendant deux mois durant lesquels il a été privé de sommeil. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن السيد سوقية ظل معصوب العينين ومكبّل اليدين لمدة شهرين، وحُرم من النوم.
    Pendant cette période, il a été privé de nourriture et n'a pas eu droit aux services d'un avocat. UN وحُرم خلال تلك الفترة من الطعام والتمثيل القانوني.
    Il n'a eu à aucun moment la possibilité de contester la légalité de sa détention, n'a été accusé d'aucun délit, s'est vu refuser l'accès à un avocat et n'a été jugé par aucun tribunal. UN ولم تُتح له الفرصة في أي وقت للطعن في قانونية احتجازه، ولم يُتهم بأية جريمة، وحُرم من الاتصال بمحام، ولم يحاكم.
    Il aurait été conduit dans une voiture banalisée à la DSE, où il aurait été soumis à " la balançoire " pendant trois jours et aurait été privé de sommeil pendant trois nuits consécutives. UN وقد تم اقتياده في سيارة عادية إلى إدارة الأمن الوطني حيث خضع لمدة ثلاثة أيام للتعذيب بأسلوب " الأرجوحة " وحُرم من النوم لمدة ثلاث ليال متتالية.
    De même, les industriels ont été privés du combustible dont ils ont besoin pour faire fonctionner leurs machines, d'où l'arrêt de l'activité d'un grand nombre d'usines et la mise au chômage de leurs travailleurs. UN وحُرم الصناعيون من وقود آلات الإنتاج، فتوقفت أعداد كبيرة من المعامل عن العمل وسقط عمالها وأسرهم في مصيدة البطالة.
    Des milliers de Palestiniens se sont vu refuser un permis de construire sur leur terrain, ce qui les a forcés à construire sans permis. UN وحُرم آلاف الفلسطينيين من تراخيص البناء على أراضيهم، الأمر الذي يعني إرغامهم على البناء دون ترخيص.
    il aurait été privé de nourriture pendant trois jours et maintenu les yeux bandés pendant toute la durée de sa détention. UN وحُرم من الغذاء لمدة ثلاثة أيام وأُبقي معصوب العينين طوال فترة اعتقاله.
    Détenu pendant six jours, il aurait été roué de coups et privé de nourriture. UN وقد احتُجز لمدة ستة أيام، وأدُعي أنه ضرب خلالها ضرباً مبرحاً وحُرم من الطعام.
    Il aurait été torturé à nouveau et privé de nourriture dans la prison de haute surveillance de Naivasha. UN وذُكر أنه ووصل تعذيبه وحُرم من الغذاء في سجن نيفاشا الخاص بكبار المجرمين.
    Il a également été menacé de viol et privé de sommeil, de nourriture et d'eau. UN وهُدد أيضاً بالاغتصاب وحُرم من النوم والطعام والماء.
    Il a été maintenu en isolement cellulaire pendant des périodes prolongées et privé de nourriture. UN وأودع في الحبس الانفرادي لفترات طويلة وحُرم من الطعام.
    Il a été placé en cellule d'isolement, où il a également été roué de coups et privé d'eau et d'aliments. UN وأودع ابنه في زنزانة منفردة حيث تعرض أيضاً للضرب وحُرم من الطعام والماء.
    Le peuple lao a été privé de ses droits et de la possibilité de participer à la vie politique du pays. UN وحُرم أفراد شعب لاو من حقوقهم ومن فرصة المشاركة في الحياة السياسية للبلد.
    Si le condamné qui jouissait, au moment du prononcé du jugement, de certains de ses droits en a été privé, la privation prend effet du seul fait du prononcé du jugement. UN وإذا كان المحكوم عليه وقت صدور الحكم متمتعا ببعض هذه الحقوق وحُرم منها نفذ الحرمان بمجرد صدور الحكم.
    Il a été privé de nourriture et d'eau pendant deux jours et remis en liberté par le procureur au bout de 14 jours de détention. UN وحُرم من الطعام والماء على مدى يومين ثم أفرج عنه المدعي العام بعد ٤١ يوماً من الاحتجاز.
    L'avocat s'est vu refuser l'accès à son client. UN وحُرم المحامي من إمكانية الاتصال به.
    M. Kamrani a été détenu au secret, en régime d'isolement cellulaire, pendant une période prolongée, n'a pas été rapidement informé des charges retenues contre lui, n'a pas été rapidement présenté devant un juge, s'est vu refuser l'assistance d'un avocat et a été victime de traitements dégradants et inhumains. UN وقد احتُجز السيد كامراني في الحبس الانفرادي لفترة مطوَّلة ولم يُخطر فوراً بالتهم الموجَّهة إليه ولم يمثل فوراً أمام قاضٍ، وحُرم من خدمات محامٍ وتعرض لمعاملة مهينة ولا إنسانية.
    Il aurait été soumis à " la balançoire " , aurait reçu des coups sur tout le corps et aurait été privé de sommeil. UN ويُدعى أنه خضع لأسلوب " الأرجوحة " وتلقى ضربات بجسمه وحُرم من النوم.
    Il aurait été soumis à plusieurs séances quotidiennes de " la balançoire " et aurait été privé de sommeil pendant cinq jours consécutifs. UN ويُدعى أنه أُخضع لحصص يومية متعددة من " الأرجوحة " وحُرم من النوم مدة خمسة أيام متتالية.
    Les parents et les enfants victimes de disparition forcée ont été privés du droit à une vie familiale. UN وحُرم الوالدون، والأطفال المختفون من حقهم في الحياة الأسرية.
    Depuis leur mise en détention, les accusés se sont vu refuser tous les droits dont disposent normalement les personnes incarcérées, comme le droit de recevoir des visites de leur famille et celui de consulter un avocat de leur choix. UN وحُرم المحتجزون منذ توقيفهم من جميع ما هو متاح لهم عادة من حقوق قانونية بوصفهم أشخاصاً رهن الاحتجاز، من قبيل الحق في زيارة أسرهم لهم، والحق في استشارة من يختارونه من محامين.
    Il aurait été frappé au moyen de câbles et aurait reçu des coupures sur tout le corps; il aurait été privé de sommeil et de nourriture et il lui aurait été interdit de se rendre aux toilettes pendant les cinq premiers jours de sa détention. UN ويُزعم أنه ضُرب بكابلات وأُصيب بجروح في جميع أجزاء جسمه وحُرم من النوم والغذاء، ولم يسمح له باستخدام المرحاض خلال الأيام الخمسة الأولى من احتجازه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد