ويكيبيديا

    "وخارجيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et externes
        
    Un centre médical militaire de niveau II (hôpital) doté d'un effectif de 56 personnes a fourni des services internes et externes à 2 675 patients UN 1 مستشفى عسكري من الرتبة 2 يعمل فيه 56 عنصراً يقدمون خدمات لمرضى داخليين وخارجيين يبلغ عددهم 675 2 مريضاً
    :: Coordination de 15 groupes d'étude et groupes de travail intégrés, en collaboration avec des partenaires internes et externes, dans le cas d'opérations de maintien de la paix complexes et polyvalentes UN :: تنسيق 15 فرقة عمل وأفرقة عاملة متكاملة مع شركاء داخليين وخارجيين بشأن عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    Cette formation sera assurée en faisant appel à des consultants internes et externes. UN وسيجري تقديم هذا التدريب على يد خبراء استشاريين داخليين وخارجيين.
    Coordination de 15 groupes d'étude et groupes de travail intégrés, en collaboration avec des partenaires internes et externes, dans le cas d'opérations de maintien de la paix complexes et polyvalentes UN تنسيق عمل 15 فرقة عمل متكاملة وفريق عامل مع شركاء داخليين وخارجيين من أجل عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    Le HCDH tient différents types de fichiers du personnel à déploiement rapide, qui renvoient à des experts internes et externes. UN 148- وتحتفظ المفوضية بمختلف أنواع قوائم النشر السريع التي تشمل خبراء داخليين وخارجيين.
    Cette opération d'alignement a été suivie d'une procédure de sélection par concours en deux temps, ouverte aux candidats internes et externes, visant à pourvoir les postes ne correspondant pas aux anciens postes, les postes nouveaux, les postes vacants et les postes clefs du Siège. UN 46 - كما أن ممارسة التوافق اتّبعت عملية اختيار تنافسية على مرحلتين وكانت مفتوحة أمام مرشّحين داخليين وخارجيين لكي يشغلوا الوظائف غير المصنَّفة والجديدة والشاغرة والثابتة والأساسية في المقرّ.
    Commentaire de l'Administration. Le Service de recrutement de la Division des ressources humaines a créé un fichier de candidats internes et externes pour pouvoir procéder rapidement à l'affectation des représentants et des représentants adjoints. UN 554- تعليقات الإدارة - أعد فرع التعيين والملاك الوظيفي التابع لشعبة الموارد البشرية قائمة بمرشحين داخليين وخارجيين لكي يتمكن من إلحاق الممثلين ونائبيهم بوظائفهم في توقيت مناسب.
    Ces évaluations en temps réel, qui sont de courte durée (deux à trois semaines), sont réalisées par des équipes conjointes composées d'évaluateurs internes et externes. UN وهذه التقييمات التي تسمى تقييمات آنية تستغرق مدة قصيرة (تتراوح بين أسبوعين وثلاثة أسابيع) وتنفذها أفرقة مشتركة مؤلفة من مُقيِّمين داخليين وخارجيين.
    Un fonctionnaire a tenté de tricher à un examen de langue auquel participaient des candidats internes et externes et refusé de collaborer à une enquête officielle sur l'incident. UN 46 - حاول موظف الغش في امتحان لغوي رسمي وُضع لمرشحين داخليين وخارجيين. ورفض الموظف التعاون مع القائمين بتحقيق رسمي في الواقعة.
    Cet accord n'est pas non plus conforme à l'article 8.5 du Règlement de gestion, qui dispose que chaque accord conclu avec un partenaire opérationnel prescrit la forme des états financiers qui seront soumis au HautCommissaire, et que les dépenses peuvent être vérifiées par des vérificateurs internes et externes. UN 8/5 التي تشترط في كل اتفاق يبرم مع شريك منفذ أن يحدد شكل البيانات المالية التي تقدم إلى المفوض السامي وأن يجيز إمكانية مراجعة النفقات على يد مراجعي حسابات داخليين وخارجيين.
    Dans le cadre du suivi de l'examen du dispositif de consolidation de la paix effectué en 2010, le Bureau a aidé le Président et les membres du Comité d'organisation à améliorer les méthodes de travail de la Commission et lancé des discussions informelles avec des partenaires internes et externes dans le cadre des préparatifs du prochain examen du dispositif de consolidation de la paix, qui aura lieu en 2015. UN وكمتابعة لاستعراض عام 2000 لهيكل بناء السلام، قدم المكتب الدعم للرئيس وللجنة التنظيمية في تحسين أساليب عمل اللجنة وبدأ إجراء مناقشات غير رسمية مع شركاء داخليين وخارجيين في إطار الإعداد للاستعراض المقبل لهيكل بناء السلام، الذي سيجرى في عام 2015.
    Les conseils de réseau d'emplois seraient en mesure de pourvoir les postes à l'aide des listes de candidats internes et externes présélectionnés (ibid.). UN وستكون مجالس الشبكات الوظيفية أيضا قادرة على ملء الوظائف الشاغرة عن طريق الاعتماد على قوائم لمرشحين داخليين وخارجيين سبق فرزهم (المرجع نفسه).
    Cet accord n'est pas non plus conforme à l'article 8.5 du Règlement de gestion, qui dispose que chaque accord conclu avec un partenaire opérationnel prescrit la forme des états financiers qui seront soumis au Haut Commissaire, et que les dépenses peuvent être vérifiées par des vérificateurs internes et externes. UN ويتعارض الاتفاق أيضا مع القاعدة المالية 8/5 التي تشترط في كل اتفاق يبرم مع شريك منفذ أن يحدد شكل البيانات المالية التي تقدم إلى المفوض السامي وأن يجيز إمكانية مراجعة النفقات على يد مراجعي حسابات داخليين وخارجيين.
    C'est à cette fin que l'UNICEF a organisé une consultation de gestion axée sur les résultats avec les membres du Conseil d'administration et des experts internes et externes qui portera sur le renforcement de l'approche et des dispositifs de l'UNICEF en vue d'obtenir des résultats. UN ولهذا الغرض، استضافت اليونيسيف في أيار/مايو 2012 عملية تشاور بشأن الإدارة القائمة على النتائج مع أعضاء المجلس التنفيذي وخبراء داخليين وخارجيين سعياً إلى شحذ النهج والأطر القائمة على النتائج في اليونيسيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد