ويكيبيديا

    "وخارج منظومة الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et en dehors du système des Nations
        
    • ou non au système des Nations
        
    Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec les organisations non gouvernementales ; UN التنسيق والتعاون داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية؛
    Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, UN التنسيق والتعاون داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة،
    Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec UN التنسيق والتعاون داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة،
    Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, UN التنسيق والتعاون داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة،
    Enfin, le Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience a continué d'offrir à la Commission de consolidation de la paix un mécanisme informel lui permettant de recueillir les avis compétents de praticiens appartenant ou non au système des Nations Unies et de spécialistes nationaux ayant acquis une certaine expérience de la consolidation de la paix à l'issue d'un conflit. UN أخيرا، واصل الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة توفير منتدى غير رسمي للجنة بناء السلام للاستفادة من خبرة الممارسين العامين داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن بلدان ذات خبرة محددة في بناء السلام بعد الصراع.
    La suite que la Plateforme doit donner à la demande du secrétariat concernerait donc un vaste éventail d'utilisateurs au sein et en dehors du système des Nations Unies. UN وبالتالي فإن استجابة المنبر للطلب ستتناول مجموعة واسعة من المستخدمين داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    :: Mettre à profit les travaux de recherche effectués au sein et en dehors du système des Nations Unies pour garantir que les activités de consolidation de la paix de l'Organisation des Nations Unies bénéficient des analyses les plus fiables disponibles ainsi que de l'expérience du terrain la plus utile UN :: الإفادة من البحوث التي تتم داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة بما يكفل دعم بناء السلام الذي تتولاه الأمم المتحدة بواسطة أفضل التحليلات المتاحة وأهم التجارب الميدانية
    La CFPI doit disposer de compétences spécialisées dans le domaine de la gestion des ressources humaines et servir de guide aux organisations multilatérales à l'intérieur et en dehors du système des Nations Unies. UN وأضافت أنه يتعين على اللجنة أن تكون هي مركز الخبرة في المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، وتوجيه المنظمات المتعددة الأطراف داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    :: Renforcer les partenariats et la coopération avec d'autres organisations internationales et régionales ainsi qu'avec les organisations professionnelles au sein et en dehors du système des Nations Unies afin d'accroître les synergies entre activités connexes; UN :: تعزيز الشراكات والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن المنظمات المهنية داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة لزيادة أوجه التآزر بين الأنشطة ذات الصلة
    c) Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec les organisations non gouvernementales; UN (ج) التنسيق والتعاون داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية؛
    Dans ce contexte, les institutions régionales et sous-régionales existant au sein et en dehors du système des Nations Unies, telles que les Commissions régionales des Nations Unies, les banques régionales de développement et les autres organisations intergouvernementales compétentes, doivent être utilisées plus efficacement. UN وفي هذا السياق، فإن الكيانات القائمة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، ومنها مثلا اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة لا بد أن يتم استخدامها بصورة أكثر فعالية.
    L'Allemagne appuie entièrement les recommandations énoncées dans le rapport des cofacilitateurs et est résolue à travailler avec tous les acteurs concernés, au sein et en dehors du système des Nations Unies, pour faire avancer leur mise en œuvre et accroître l'efficacité de la Commission de consolidation de la paix et du soutien fourni par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وتؤيد ألمانيا تأييدا تاما التوصيات الواردة في تقرير الميسرين المشاركين وتلتزم بالعمل مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة للمضي بتنفيذها قدما ولزيادة فعالية لجنة بناء السلام ودعمها المقدم من مكتب دعم بناء السلام.
    Le troisième domaine concerne l'intention du PNUD de renforcer les partenariats à l'intérieur et en dehors du système des Nations Unies afin de favoriser un effort de développement cohérent et efficace dans les pays de programme. UN 11 - ويتصل المجال الثالث باعتزام البرنامج الإنمائي تعميق الشراكات داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة بغية زيادة تماسك وفعالية الجهد الإنمائي في البلدان التي تنفذ بها برامج.
    c) Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec les organisations non gouvernementales; UN (ج) التنسيق والتعاون داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية؛
    Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec les organisations non gouvernementales ; UN (ج) التنسيق والتعاون داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية؛
    Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec les organisations non gouvernementales ; UN (ج) التنسيق والتعاون داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية؛
    b) Renforcer les partenariats et la coopération avec d'autres organisations internationales et régionales ainsi qu'avec les organisations professionnelles au sein et en dehors du système des Nations Unies afin d'accroître les synergies entre activités connexes; UN (ب) تعزيز الشراكات والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، فضلاً عن المنظمات المهنية داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، لزيادة أوجه التآزر بين الأنشطة ذات الصلة؛
    b) Renforcer les partenariats et la coopération avec d'autres organisations internationales et régionales ainsi qu'avec les organisations professionnelles au sein et en dehors du système des Nations Unies afin d'accroître les synergies entre activités connexes; UN (ب) تعزيز الشراكات والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، فضلاً عن المنظمات المهنية داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، لزيادة أوجه التآزر بين الأنشطة ذات الصلة؛
    32. Le HautCommissariat a un rôle de catalyseur à jouer consistant à donner des orientations à ses partenaires, à l'intérieur et en dehors du système des Nations Unies, qui sont présents sur le terrain et sont plus à même de faire en sorte que les recommandations des organes conventionnels et des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales soient intégrées dans les nombreux instruments de planification. UN 32- ويتعين على المفوضية أن تضطلع بدور وسيط في توجيه الأطراف داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة الموجودة على الساحة والحائزة على وسائل أفضل كثيراً من سابقتها لضمان إدماج توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة في أجهزة عديدة معنية بالتخطيط.
    e) Le Système aidera ONU-Habitat à fournir des apports à d'autres mécanismes de coordination au sein et en dehors du système des Nations Unies, en fonction de l'intérêt qu'ils présentent du point de vue du problème de coordination et de contrôle qui l'intéresse à ce moment-là. UN (هـ) وسيساعد النظام موئل الأمم المتحدة في توفير المدخلات من أجل سائر آليات التنسيق، داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، وفقا لأهميتها بالنسبة لما هو قائم من قضايا تنسيق ورصد النظام.
    En 2007, Il a distribué le < < projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme : les droits des pauvres > > aux organisations internationales concernées, qu'elles appartiennent ou non au système des Nations Unies. UN وفي عام 2007، عممت المفوضية " مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء " على المنظمات ذات الصلة داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد