Nous nous en félicitons, car nous connaissons vos qualités personnelles et votre expérience professionnelle. | UN | ونرحب بهذا القرار لمعرفتنا بصفتكم الشخصية وخبرتكم المهنية. |
Nul doute que vos compétences et votre expérience sont un gage de succès de nos travaux. | UN | إن كفاءتكم وخبرتكم تكفلان ولاشك نجاح أعمالنا. |
Je suis convaincu que vos qualités de diplomate et votre expérience contribueront efficacement aux travaux de notre Conférence. | UN | وأنا مقتنع بأن قدراتكم الدبلوماسية وخبرتكم سوف تسهم بفعالية في أعمال مؤتمرنا. |
Je suis convaincu que, grâce à votre savoir-faire et à votre expérience en matière de diplomatie, la session en cours sera un succès. | UN | وإنني لعلة ثقة بأن مهاراتكم الدبلوماسية وخبرتكم ستساعد في كفالة تتويج الدورة الحالية بنجاح عظيم. |
Nous sommes convaincus que votre sagesse, vos compétences diplomatiques et votre expérience nous aideront à accomplir le travail de la Conférence en douceur et de façon productive. | UN | إننا مقتنعون بأن حكمتكم ومهاراتكم الدبلوماسية وخبرتكم ستساعدنا في إنجاز عمل المؤتمر بسلاسة وبشكل مثمر. |
Nous espérons que votre leadership et votre expérience nous permettront de contribuer sensiblement au processus de revitalisation du mécanisme de désarmement. | UN | ويحدونا الأمل أن نتمكن بفضل إرشادكم وخبرتكم من أن نساهم إسهاما مضمونياً في عملية بث الحيوية في آلية نزع السلاح. |
Nous sommes convaincus que vos efforts et votre expérience nous aideront à établir des directives permettant de progresser dans le processus de désarmement. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن جهودكم وخبرتكم ستؤدي بنا إلى التوصل إلى خطوط إرشادية من شأنها أن تفيد في التقدم في عملية نزع السلاح. |
Nous sommes certains que votre compétence bien connue et votre expérience diplomatique vous permettront de mener à bien les activités de l'Assemblée. | UN | ونحن واثقون أنكم بمهاراتكم المعروفة وخبرتكم الدبلوماسية ستوجهون عمل الجمعية نحو ختام ناجح جدا. |
Je suis convaincu que vos talents et votre expérience diplomatiques bien connus vous aideront à relever ce défi. | UN | ولدى ثقة في أن مهاراتكم وخبرتكم الدبلوماسية المعروفة جيداً ستيسر مواجهة هذا التحدي الرهيب. |
Je suis certain que sous la direction d'une personne réunissant vos qualités et votre expérience, l'Assemblée obtiendra les résultats escomptés. | UN | وإنني لعلى يقين بأن الجمعية العامة التي يدير دفﱠتها شخص له صفاتكم وخبرتكم ستحقق النتائج المنشودة. |
Nous sommes certains que grâce à votre compétente direction, votre expertise et votre expérience diplomatique considérable, nos délibérations seront couronnées de succès. | UN | ونحن على ثقة بأن مداولاتنا ستكلل بالنجاح من خلال قيادتكم القديرة وخبرتكم الدبلوماسية المميزة. |
Votre dévouement et votre expérience nous permettront d'avancer dans la bonne direction. | UN | إن تفانيكم وخبرتكم سيمكناننا من إحراز تقدم في الاتجاه الصحيح. |
Nous sommes convaincus que vos célèbres qualités de diplomate et votre expérience vous permettront de diriger efficacement nos négociations dans les semaines à venir. | UN | ونحن على ثقة أكيدة بأن سجاياكم وخبرتكم الدبلوماسية المعروفة سوف تضمن قيادة مفاوضاتنا بكفاءة في اﻷسابيع المقبلة. |
Ma délégation est sûre que votre direction compétente et votre expérience joueront un rôle important dans l'accélération des négociations. | UN | إن وفد بلدي على ثقة من أن قيادتكم القديرة وخبرتكم ستلعبان دورا هاما في التعجيل بمفاوضاتنا. |
Vos compétences et votre expérience seront essentielles en cette phase critique des travaux de la Conférence. | UN | وسوف تكون مهاراتكم وخبرتكم ضرورية أثناء هذه الفترة الحساسة الى حد ما من عمل المؤتمر. |
Je suis certain que, grâce à votre sagesse et à votre expérience, les travaux de cette session seront couronnés de succès. | UN | وإنني على ثقة بأن حكمتكم وخبرتكم ستقودان أعمال هذه الدورة إلى النجاح. |
Elle symbolise l'égalité souveraine de tous les États, grands et petits, et elle constitue un hommage à vos qualités humaines et à votre expérience diplomatique. | UN | ويدل على التساوي بين جميع الدول، كبيرها وصغيرها، في السيادة، كما أنه إشادة بخصائصكم الممتازة وخبرتكم الدبلوماسية. |
Son engagement et son expérience sont des atouts précieux pour assurer le succès de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | إن التزامكم وخبرتكم يكتسبان قيمة لا تقدر لضمان نجاح الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
Nous sommes persuadés qu'avec votre expérience et vos vastes connaissances, vous saurez conduire nos discussions comme il convient. | UN | ونحن على ثقة من أنكم بمعرفتكم الواسعة وخبرتكم الكبية ستتمكنون من توجيه مناقشاتنا في الاتجاه السليم. |
En cette période historique, je suis certain que l'Assemblée bénéficiera de votre grande sagesse, de votre riche expérience et de votre direction avisée. | UN | في هذا الوقت التاريخي، أنا واثق من أن الجمعية سوف تستفيد من حكمتكم وخبرتكم الواسعة وقيادتكم القديرة. |
Nous sommes certains que grâce à vos capacités et à votre grande expérience de diplomate, vous conduirez nos débats avec sagesse et efficacité. | UN | ولا يخامرنا الشك في أنكم ستقودون أعمالنا قيادة حكيمة فعالة بفضل حنكتكم وتاريخكم وخبرتكم الفياضة. |
Je suis sûr que grâce à vos conseils et à votre vaste expérience des affaires internationales, nos travaux seront couronnés de succès. | UN | وإنني على ثقة من أنه، بفضل إدارتكم وخبرتكم الواسعة في الشؤون الدولية، فإن أعمالنا ستكلل بالنجاح. |