ويكيبيديا

    "وخدمات تكنولوجيا المعلومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et services informatiques
        
    • et des services informatiques
        
    • les services informatiques
        
    • et informatiques
        
    • aux services informatiques
        
    • et de services informatiques
        
    • et services relatifs à l'informatique
        
    • et les services TI
        
    • et l'informatique
        
    • et services d'informatique
        
    • les services d'informatique
        
    • et services liés à l'informatique
        
    • services informatiques et de
        
    • services des technologies de l'information
        
    Système intégré de gestion et services informatiques UN نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيا المعلومات
    Système intégré de gestion et services informatiques UN نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيا المعلومات
    Un montant de 736 200 dollars est prévu au titre des logiciels et des services informatiques fournis pendant cette période. UN ويغطي الاعتماد البالغ 200 736 دولار تكاليف برمجيات وخدمات تكنولوجيا المعلومات المقدَّمَة خلال فترة سحب البعثة وتصفيتها.
    De plus en plus de faits et d'études suggèrent que l'installation des réseaux de télécommunication et des services informatiques contribue à la croissance économique et à la création d'emplois à grande échelle. UN وهناك عدد متنامٍ من الأدلة والبحوث التي تشير إلى أن نشر شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يسهم في تحقيق النمو الاقتصادي وتوليد فرص العمل على نطاق واسع.
    Il était prévu que ce centre serait chargé d’effectuer au niveau mondial des tâches administratives concernant les ressources humaines, les services financiers, les états de paie, les services d’achat et les services informatiques. UN وكان من المخطط أن يتولى مركز الخدمات مسؤولية القيام على المستوى العالمي بالمعاملات الإدارية في مجالات الموارد البشرية والمالية وكشوف المرتبات والمشتريات وخدمات تكنولوجيا المعلومات العالمية.
    La composante appui a aussi continué à fournir les services financiers, médicaux et informatiques et à assurer les communications, les transports par voie aérienne et terrestre, les opérations d'approvisionnement et le logement. UN وتم تقديم وصيانة الخدمات المالية، والخدمات الطبية، وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعمليات النقل الجوي والسطحي، وعمليات الإمداد ومرافق الإيواء.
    Le nouveau projet de budget-programme marque l'importance accrue accordée à l'appui informatique et aux services informatiques. UN جرى التشديد في عرض الميزانية الجديدة على أهمية أنشطة دعم وخدمات تكنولوجيا المعلومات.
    et des communications Crédits alloués Achats d'équipements et de services informatiques UN 2 - شراء معدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Système intégré de gestion et services informatiques UN نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيا المعلومات
    Division des solutions et services informatiques UN شعبة حلول وخدمات تكنولوجيا المعلومات
    Les services fournis à ce titre portent sur les aspects suivants : budget et finances, gestion des ressources humaines, services de conférence, services généraux et services informatiques. UN وتتعلق الخدمات المقدمة تحت هذا العنصر بالميزانية والشؤون المالية وإدارة الموارد البشرية، وخدمات المؤتمرات والخدمات العامة وخدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Système intégré de gestion et services informatiques : la modernisation de l'infrastructure du réseau a permis d'améliorer l'accès aux services du réseau sur tous les sites du réseau métropolitain (MAN). UN نظام المعلومات الإدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيا المعلومات: ترقية الهياكل الأساسية الشبكية وزيادة توافر الخدمات الشبكية في جميع المواقع التي تشملها الشبكة المتروبولية.
    Les groupes seront responsables de toute la gamme des programmes et services informatiques et télématiques proposés au personnel et rendront des comptes à leurs unités administratives respectives. UN وتخضع وحدات خدمات العملاء هذه للمساءلة وهي مسؤولة أمام وحداتها التنظيمية الخاصة بها فيما يتعلّق بالمجموعة الكاملة المتاحة من برامج وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Ils devront également tenir compte des politiques et des projets en cours d'élaboration dans des domaines clefs, celui, par exemple, de la modernisation périodique du parc d'ordinateurs et des services informatiques. UN كما يلزم أن تراعى السياسات والخطط التي تجري صياغتها بالنسبة لمجالات رئيسية مثل التحسين الدوري لمعدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Le Bureau de la déontologie a travaillé étroitement avec la Division des solutions et des services informatiques en 2012 pour corriger le processus de déclaration de sorte que les fonctionnaires comprennent plus aisément la façon de remplir la déclaration et quels sont les renseignements spécifiques requis. UN وقد عمل مكتب الأخلاقيات على نحو وثيق مع شعبة حلول وخدمات تكنولوجيا المعلومات في عام 2012 من أجل إدخال تعديلات على عملية الإقرار حتى تكون أكثر وضوحاً للموظف فيما يتعلق بكيفية تقديم الإقرار والمعلومات المحددة المطلوبة.
    La passation d'accords à long terme s'est traduite par une amélioration des résultats grâce à l'approvisionnement stratégique et a facilité la mise en œuvre des initiatives clefs de la Division des solutions et des services informatiques et du Groupe de la gestion du changement. UN وقد حسن استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل الأداء التنظيمي من خلال الاستعانة بمصادر استراتيجية وسهَّل تنفيذ المبادرات الرئيسية لحلول وخدمات تكنولوجيا المعلومات وإدارة التغيير.
    Le Comité recommande d'étudier la possibilité de fusionner le SIG et les services informatiques. UN وتوصي اللجنة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وخدمات تكنولوجيا المعلومات بإعادة النظر بقصد إنشاء وحدة تنظيمية واحدة.
    L'hôte fournirait les services indispensables : locaux à usage de bureaux, sécurité, achats, services financiers et informatiques, gestion des locaux. UN وستقدم المؤسسة المضيفة خدمات أساسية مثل حيز المكاتب والأمن والمشتريات والخدمات المالية وخدمات تكنولوجيا المعلومات وإدارة المرافق.
    Si un événement catastrophique, dû à des causes naturelles ou humaines, survenait à Brindisi, les opérations des Nations Unies n'auraient plus aucune possibilité d'accès aux données et aux services informatiques et télématiques. UN فأي كارثة تقع في برينديزي، طبيعية كانت أو من صنع الإنسان، من شأنها أن تسفر عن فقدان عمليات الأمم المتحدة لكل إمكانات الوصول إلى جميع البيانات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Ces contrats portaient sur des marques précises et sur des configurations d'équipements et de services informatiques établies en fonction des critères fixés par le Conseil de l'informatique et des communications, au Siège. UN وتتصل هذه العقود بأنواع وأشكال محددة من معدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استنادا إلى الاحتياجات التي حددها مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    d) D'examiner objectivement les initiatives et services relatifs à l'informatique et aux communications pour optimiser l'utilisation des ressources allouées dans ce domaine; UN (د) إجراء استعراضات نقدية لمبادرات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لضمان الاستخدام الأمثل لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Pour remplir ses fonctions, le secrétariat d'une convention a besoin de deux grandes catégories de technologies de l'information d'appui: les services TI de base et les services TI à l'appui des projets. UN هناك فئتان عريضتان لدعم تكنولوجيا المعلومات يتعين على أمانة الاتفاقية أن تضطلع بوظائفها وهما خدمات تكنولوجيا المعلومات الأساسية وخدمات تكنولوجيا المعلومات التي تدعم المشاريع.
    Les services communs d'appui des Nations Unies ont élaboré des politiques et des procédures et fourni des orientations stratégiques, des directives et un soutien à toutes les entités du Secrétariat dans quatre grands domaines de gestion, à savoir les finances et le budget, les ressources humaines, les ressources physiques et l'information, et l'informatique et les communications. UN 49 - ترمي خدمات الدعم المشتركة للأمم المتحدة إلى صياغة السياسات والإجراءات وتوفير التوجيه والدعم على الصعيد الاستراتيجي لجميع كيانات الأمانة العامة في ثلاثة مجالات إدارية عامة، هي المالية والميزانية، والموارد البشرية، والموارد المادية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Matériel et services d'informatique, pour apporter un appui à l'AMISOM à Mogadiscio UN معدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مقديشو
    L'approvisionnement et le réapprovisionnement des troupes en rations seront améliorés, ainsi que les services d'informatique et de communication, grâce à la mise en place de services Internet plus accessibles et à plus haut débit. UN وسيتم تعزيز الإمداد بحصص الإعاشة وإعادة الإمداد بها لصالح القوات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال تركيب خدمات إنترنت أسرع وأيسر منالا.
    :: Harmonisation des projets et services liés à l'informatique et aux communications dans la région, dans le cadre d'une structure de gestion unifiée UN :: مواءمة مشاريع وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة في إطار هيكل إداري موحد
    Parmi les autres services remboursables assurés à l'équipe de pays des Nations Unies, la Mission a notamment fourni du carburant, des locaux à usage de bureaux ainsi que des services informatiques et de communication. UN وشملت الخدمات الأخرى الواجبة السداد المقدمة إلى فريق الأمم المتحدة القطري التزويد المنتظم بالوقود، وتوفير الحيز المكتبي، وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les services communs englobent l'administration des ressources humaines, les finances, les achats, les services des technologies de l'information et de la communication et les opérations budgétaires et de fonds d'affectation spéciale. UN وتشمل الخدمات المشتركة إدارة الموارد البشرية والمالية والمشتريات والاتصالات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والميزانية وعمليات الصندوق الاستئماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد