Pour 1994, le Gouvernement a alloué un montant de 2,1 millions de couronnes à des projets relatifs à la jeunesse. | UN | وخصصت الحكومة مبلغ ٢,١ مليون كرونر أثناء عام ١٩٩٤ لمشاريع الشباب. |
le Gouvernement a alloué 21 942 960 euros à la Direction de l'égalité des chances pour l'année en cours. | UN | وخصصت الحكومة مبلغ 960 942 21 يورو للسنة الحالية لإدارة تكافؤ الفرص. |
le Gouvernement a alloué 39 millions de kyats au Ministère de l'éducation pour cette année scolaire uniquement. | UN | وخصصت الحكومة 39 بليونا من الكياتس لوزارة التعليم لهذا العام الدراسي وحده. |
le Gouvernement a affecté environ 20 milliards de dollars des ÉtatsUnis, soit 14 % du PIB, à la mise en œuvre du programme anticrise. | UN | وخصصت الحكومة 20 بليون دولار أمريكي، أي 14 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، لتنفيذ برنامج لمكافحة الأزمات. |
le Gouvernement a consacré un budget de xxx, soit xx % pour l'année 2014. | UN | وخصصت الحكومة ميزانية قدرها xxxx، أي xxxx في المائة لعام 2014. |
En outre, le Gouvernement a attribué des fonds aux organisations de femmes Sami afin d'accroître l'influence des femmes et l'égalité entre les sexes dans la société Sami. | UN | وخصصت الحكومة أيضا أرصدة لحركات سامي النسائية بغية زيادة نفوذ المرأة والمساواة بين الجنسين في مجتمع سامي. |
le Gouvernement lui a alloué 16 millions de dollars des États-Unis depuis sa création en 2001. | UN | وخصصت الحكومة 16 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للجنة منذ إنشائها في عام 2001. |
le Gouvernement a alloué en 1996 un financement supplémentaire sur trois ans au programme de préparation au mariage et à la vie commune. | UN | 564 - وخصصت الحكومة تمويلا إضافيا في عام 1996 على امتداد ثلاث سنوات لبرنامج الزواج/التثقيف في مجال العلاقات. |
le Gouvernement a alloué plus de 35 millions de dollars au Ministère du tourisme dans son nouveau budget. | UN | ٥١ - وخصصت الحكومة مبلغا يربو على ٣٥ مليون دولار لوزارة السياحة في الميزانية الجديدة. |
Dans le budget national pour 2014, le Gouvernement a alloué des fonds à un plan d'action visant à lutter contre l'antisémitisme, y compris des fonds destinés à des initiatives scolaires et au Musée juif d'Oslo. | UN | وخصصت الحكومة مبالغ من الميزانية الوطنية لعام 2014 لتمويل خطة عمل تهدف إلى مكافحة معاداة السامية، منها مبالغ للمبادرات المدرسية وللمتحف اليهودي في أوسلو. |
le Gouvernement a alloué 150 millions d'euros annuels pour revaloriser les salaires des professions du secteur municipal. | UN | وخصصت الحكومة مبلغاً سنوياً مقداره 150 مليون يورو لتحسين الأجور بالنسبة للوظائف التي تكون غالبية العاملين فيها من النساء في قطاع البلديات. |
le Gouvernement a alloué des fonds supplémentaires au secteur de la santé pour la lutte contre le sida. | UN | وخصصت الحكومة موارد مالية إضافية لقطاع الصحة من أجل برامج مراقبة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Depuis 2001, le Gouvernement a alloué 25 000 euros à deux fédérations d'associations de femmes en vue d'assurer un dialogue entre le Gouvernement et les associations de défense des droits des femmes qui assurent le suivi de la Conférence de Beijing. | UN | وخصصت الحكومة منذ سنة 2001، 000 25 يورو إلى منظمتين نسائيتين جامعتين لضمان الحوار بين الحكومة وجماعات حقوق المرأة التي تعمل على متابعة مؤتمر بيجين. |
Deux groupes de producteurs de denrées alimentaires ont été sélectionnés afin de bénéficier d'une assistance technique financée par l'ONUDI, et le Gouvernement a alloué une somme d'un million de dollars afin de mettre en œuvre d'autres éléments du programme. | UN | ووقع الاختيار على مجموعتين من الشركات المنتجة للأغذية بقصد تزويدها بمساعدة تقنية تمولها اليونيدو، وخصصت الحكومة مليون دولار لاستهلال تنفيذ عناصر أخرى من البرنامج. |
le Gouvernement a alloué des fonds prélevés sur le budget national pour financer les activités de l'Institut, qui comprennent les recherches et l'identification de fosses communes, les recherches de nouveaux lieux d'inhumation, l'organisation d'obsèques et les inscriptions sur les nouvelles tombes. | UN | وخصصت الحكومة أموالاً من ميزانية الدولة لتمويل أنشطة المعهد التي تشمل عمليات التفتيش عن القبور الجماعية وتحديدها، والتفتيش عن أماكن دفن جديدة، وعمليات الدفن ووضع علامات على القبور الجديدة. |
le Gouvernement a alloué un montant de 50 000 euros au Fonds et la loi sur la RTK prévoit de lui allouer 5 % du montant de la redevance de radiotélévision. | UN | وخصصت الحكومة 000 50 يورو وخصصت هيئة راديو وتلفزيون كوسوفو، وفقا لقانونها، 5 في المائة من رسومها الإذاعية لصالح صندوق وسائط إعلام الأقليات. |
le Gouvernement a affecté quelque 60 millions de couronnes suédoises en 2012-2015 à une action en faveur des Roms en plus des fonds ordinaires disponibles pour les minorités nationales. | UN | وخصصت الحكومة نحو ٦٠ مليون كرونا سويدية في الفترة ٢٠١٢-٢٠١٥ للتدابير المتعلقة بطائفة الروما زيادة على المخصصات العادية المتاحة من أجل الأقليات القومية. |
le Gouvernement a affecté 125 millions de dollars au Fonds de reconstruction et de développement du Soudan oriental, en plus des 75 millions de dollars affectés mais non encore décaissés provenant du budget de 2008. | UN | وخصصت الحكومة مبلغ 125 مليون دولار لصندوق تعمير وتنمية شرق السودان، بالإضافة إلى مبلغ 75 مليون دولار كان قد خُصّص في ميزانية عام 2008 ولم يُصرف. |
le Gouvernement a consacré environ 27,5 % du budget de développement national total à la mise en place de programmes de développement social, ce qui témoigne de son attachement au développement économique et à la prospérité de toute la population, ainsi qu'à l'amélioration de la qualité de vie de tous les Brunéiens. | UN | وخصصت الحكومة نسبة 27.5 في المائة من إجمالي الميزانية الإنمائية الوطنية لبرامج التنمية الاجتماعية، الأمر الذي يدل على استمرار التزام الحكومة بالتنمية الاقتصادية الكاملة للشعب وبازدهاره، فضلا عن تحسين نوعية الحياة لجميع أبناء شعب بروني دار السلام. |
le Gouvernement a consacré au total 12 millions de couronnes notamment à la recherche dans le domaine des valeurs fondamentales inculquées dans les écoles. | UN | 216 - وخصصت الحكومة مبلغاً إجمالياً قدره 12 مليون كرونا سويدية لأغراض من بينها إجراء البحوث في القيم الأساسية المتوافرة في المدارس. |
Entre 2014 et 2016, le Gouvernement a attribué des fonds pour des projets de développement destinés à contribuer à l'égalité des genres dans les lieux publics. | UN | 76 - وخصصت الحكومة اعتمادات مالية في الفترة 2014-2016 لمشاريع إنشائية تهدف إلى الإسهام في تحقيق المساواة بين الجنسين في البيئات العامة. |
Ce fonds d’affectation spéciale a commencé ses activités grâce à un financement de l’Agency For International Development des États-Unis (USAID) et le Gouvernement lui a alloué 60 millions de quetzales (9 900 990 dollars des États-Unis) pour 1998. | UN | وبدأ الصندوق أنشطته بتبرع قدمته وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة. وخصصت الحكومة ٦٠ مليون كتزال )٩٩٠ ٩٠٠ ٩ دولارا من دولارات الولايات المتحدة( للصندوق الاستئماني لعام ١٩٩٨. |
En 2014, le Gouvernement a octroyé une enveloppe budgétaire de 400 000 dollars des États-Unis pour ce travail préparatoire et pour l'éducation civique, notamment en ce qui concerne les mesures temporaires spéciales. | UN | وخصصت الحكومة ميزانية مجموعها 400 ألف دولار لتمويل هذا العمل التحضيري بجانب تنفيذ أنشطة تربية وطنية، في عام 2014، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة. |