ويكيبيديا

    "وخطاب الاعتماد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la lettre de crédit
        
    Le non-paiement ne résultait donc pas de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq mais plutôt de l'incapacité de la SEOG, plusieurs mois avant août 1990, d'honorer les obligations que lui imposaient le bon de commande et la lettre de crédit. UN وبالتالي فإن عدم سداد قيمة البضائع لم يكن يتعلق بغزو العراق واحتلاله للكويت، وإنما نجم عن تخلف المقاولة العامة قبل أشهر عدة عن الوفاء بالتزاماتها بموجب أمر الشراء وخطاب الاعتماد.
    Il recommande également que soient inclus dans le prochain rapport sur l'état d'avancement du plan-cadre d'équipement des renseignements détaillés sur tous les aspects du projet, y compris son calendrier, les dépenses effectives, les dépenses prévues, les coûts annexes, l'état des contributions, la réserve opérationnelle, la situation concernant le Conseil consultatif et la lettre de crédit. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن يتضمن التقرير المرحلي المقبل عن حالة مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر معلومات مفصلة عن جميع جوانب المشروع، بما في ذلك جدول تنفيذه، وتكاليفه الفعلية والمتوقعة والتكاليف المتصلة به وحالة المساهمات واحتياطي رأس المال المتداول وحالة المجلس الاستشاري وخطاب الاعتماد.
    En réponse aux préoccupations exprimées par le vendeur à ce sujet, les défenderesses l'ont avisé que la législation coréenne imposait une telle restriction et interdisait de plus toute modification des lettres de crédit, tout en convenant, par un acte authentique, d'accepter toute divergence entre les termes du contrat et la lettre de crédit. UN وأفاد المدّعى عليهما، رداً على مخاوف البائع في هذا الشأن، بأنَّ التشريعات الكورية تفرض مثل هذه القيود وتتطلب كذلك أن يتم استخدام خطاب الاعتماد بالصورة التي صدر بها، ولكنهما اتفقا في وثيقة معتمدة على قبول أي اختلافات بين الشروط المتَّفق عليها وخطاب الاعتماد.
    Il recommande également que soient inclus dans le prochain rapport sur l'état d'avancement du plan-cadre d'équipement des renseignements détaillés sur tous les aspects du projet, y compris son calendrier, les dépenses effectives, les dépenses prévues, les coûts annexes, l'état des contributions, la réserve opérationnelle, la situation concernant le Conseil consultatif et la lettre de crédit. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يتضمن التقرير المرحلي المقبل عن حالة مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر معلومات مفصلة عن جميع جوانب المشروع، بما في ذلك جدول تنفيذه، وتكاليفه الفعلية والمتوقعة، والتكاليف المتصلة به، وحالة المساهمات، واحتياطي رأس المال المتداول، وحالة المجلس الاستشاري وخطاب الاعتماد.
    Il recommande également que soient inclus dans le prochain rapport sur l'état d'avancement du plan-cadre d'équipement des renseignements détaillés sur tous les aspects du projet, y compris son calendrier, les dépenses effectives, les dépenses prévues, les coûts annexes, l'état des contributions, la réserve opérationnelle, la situation concernant le Conseil consultatif et la lettre de crédit. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يتضمن التقرير المرحلي المقبل عن حالة مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر معلومات مفصلة عن جميع جوانب المشروع، بما في ذلك جدول تنفيذه، وتكاليفه الفعلية والمتوقعة، والتكاليف المتصلة به، وحالة المساهمات، واحتياطي رأس المال المتداول، وحالة المجلس الاستشاري وخطاب الاعتماد.
    53. Prie le Secrétaire général de lui donner dans son neuvième rapport annuel des informations sur l'état d'avancement du projet, le calendrier, le coût total prévu, l'état des contributions, la réserve opérationnelle et la lettre de crédit, ainsi que les renseignements demandés dans la présente résolution ; UN 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ في تقريره المرحلي السنوي التاسع عن حالة المشروع والجدول الزمني والتكاليف المتوقعة لإنجازه وحالة المساهمات واحتياطي رأس المال المتداول وخطاب الاعتماد وأن يدرج في التقرير المعلومات المطلوبة في هذا القرار؛
    36. Prie le Secrétaire général de lui donner dans son huitième rapport annuel des informations sur l'état d'avancement du projet, le calendrier, le coût total prévu, l'état des contributions, la réserve opérationnelle, la création du conseil consultatif et la lettre de crédit, ainsi que les informations demandées dans la présente résolution ; UN 36 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ، في تقريره المرحلي السنوي الثامن، عن حالة المشروع والجدول الزمني والتكاليف المتوقعة لإنجازه وحالة المساهمات واحتياطي رأس المال المتداول ووضع المجلس الاستشاري وخطاب الاعتماد وأن يدرج في التقرير المعلومات المطلوبة في هذا القرار؛
    53. Prie le Secrétaire général de lui donner dans son neuvième rapport annuel des informations sur l'état d'avancement du projet, le calendrier, le coût total prévu, l'état des contributions, la réserve opérationnelle et la lettre de crédit, ainsi que les renseignements demandés dans la présente résolution ; UN 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ في تقريره المرحلي السنوي التاسع عن حالة المشروع والجدول الزمني والتكاليف المتوقعة لإنجازه وحالة المساهمات واحتياطي رأس المال المتداول وخطاب الاعتماد وأن يدرج في التقرير المعلومات المطلوبة في هذا القرار؛
    53. Prie le Secrétaire général de lui donner dans son neuvième rapport annuel des informations sur l'état d'avancement du projet, le calendrier, le coût total prévu, l'état des contributions, la réserve opérationnelle et la lettre de crédit, ainsi que les informations demandées dans la présente résolution; UN 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ ، في تقريره المرحلي السنوي التاسع، عن حالة المشروع والجدول الزمني والتكاليف المتوقعة لإنجازه وحالة المساهمات واحتياطي رأس المال المتداول وخطاب الاعتماد وأن يدرج في التقرير المعلومات المطلوبة في هذا القرار؛
    f) Prie le Secrétaire général de continuer à présenter un rapport sur l'état d'avancement du projet, le calendrier, le coût prévu à l'achèvement, l'état des contributions, la réserve opérationnelle, la situation concernant le conseil consultatif et la lettre de crédit. UN (و) وأن تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الإبلاغ عن حالة المشروع، والجدول الزمني، والتكاليف المتوقعة حتى الإنجاز، وحالة المساهمات، واحتياطي رأس المال المتداول، وحالة المجلس الاستشاري، وخطاب الاعتماد في التقرير المرحلي التالي.
    113. Après avoir examiné la commande de la SEOR et la lettre de crédit qui l'étayait, le Comité conclut à l'existence, le 2 août 1990, d'un contrat prévoyant que la SUPCO fournirait à la SEOR 1 000 tonnes de plomb tétraéthyle au prix de USD 4 290 000. UN 113- استناداً إلى استعراض أمر شراء الشركة العامة (SEOR) وخطاب الاعتماد المؤيد، يرى الفريق أنه في 2 آب/أغسطس 1990، كان هناك عقد تمد بموجبه شركة SUPCO الشركة العامة (SEOR) ب000 1 طن متري من رابع إيثيل الرصاص بمبلغ 000 290 4 دولار.
    À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui donner dans son huitième rapport annuel des informations sur l'état d'avancement du projet, le calendrier, le coût total prévu, l'état des contributions, la réserve opérationnelle, la création du conseil consultatif et la lettre de crédit, ainsi que les informations demandées dans la résolution (résolution 64/228). UN وفي الدورة الرابعة والستين، طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يواصل الإبلاغ في تقريره المرحلي السنوي الثامن عن حالة المشروع وجدوله الزمني والتكاليف المتوقعة لإنجازه وحالة المساهمات واحتياطي رأس المال المتداول ووضع المجلس الاستشاري وخطاب الاعتماد وأن يدرج في التقرير المعلومات المطلوبة في القرار (القرار 64/228)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد