ويكيبيديا

    "وخطة العمل الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et Plan d'action international
        
    • et le Plan d'action international
        
    • et du Plan d'action international
        
    • et au Plan d'action international
        
    • le Plan d'action international de
        
    Déclaration politique et Plan d'action international sur le vieillissement, 2002 UN الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة لعام 2002
    Déclaration politique et Plan d'action international sur le vieillissement, 2002 UN الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002
    En outre, sur le plan international, nous avons commencé par l'adoption de la Déclaration politique de Madrid et le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN وعلاوة على ذلك، شرعنا على الصعيد الدولي في اعتماد إعلان مدريد السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة.
    Au nombre des activités qui marqueront l'Année figure une campagne visant à faire connaître les Principes des Nations Unies pour les personnes âgées, les droits des personnes âgées selon le Code de la famille et le Plan d'action international sur le vieillissement. UN وتشمل اﻷنشطة الخاصة بالسنة الدولية الدعاية لمبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، وحقوق اﻹنسان لكبار السن بموجب قانون اﻷسرة، وخطة العمل الدولية للشيخوخة.
    Adoption de la Déclaration politique et du Plan d'action international sur le vieillissement, 2002 UN إقرار الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة، 2002
    Cette politique nationale se fonde sur quatre principes fondamentaux: égalité des chances, égalité d'accès, intégration et vieillissement actif. Ces principes ressortaient d'un certain nombre de protocoles internationaux, en particulier de la Déclaration politique et du Plan d'action international de Madrid adopté en 2002 par les Nations Unies lors de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement. UN وتقوم السياسات الوطنية على أربعة مبادئ أساسية هي تساوي الفرص وتساوي الوصول والإدماج والشيخوخة النشيطة؛ وانبثقت هذه المبادئ عن عدد من البروتوكولات الدولية، خاصة إعلان مدريد السياسي وخطة العمل الدولية التي اعتمدتها الأمم المتحدة أثناء الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002.
    Quant au Plan d'action international pour la gestion des capacités de pêche et au Plan d'action international contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, ils font eux aussi partie du dispositif juridique qui sous-tend les mesures de protection de l'écosystème. UN كما أن خطة العمل الدولية بشأن إدارة طاقات الصيد وخطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه تسمان بالأهمية أيضا كجزء من الإطار التنظيمي الأوسع نطاقا الذي تقوم عليه التدابير المتصلة النظم الإيكولوجية.
    Déclaration politique et Plan d'action international sur le vieillissement, 2002 UN الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002
    Déclaration politique et Plan d'action international sur le vieillissement, 2002. UN 9 - الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002.
    9. Déclaration politique et Plan d'action international sur le vieillissement, 2002 UN 9 - الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002
    9. Déclaration politique et Plan d'action international sur le vieillissement, 2002. UN 9 - الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة لعام 2002.
    9. Déclaration politique et Plan d'action international sur le vieillissement, 2002. UN 9 - الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة لعام 2002.
    Projet de résolution présenté par le Président de la Grande Commission, intitulé < < Déclaration politique et Plan d'action international sur le vieillissement, 2002 > > UN مشروع قرار مقدم من رئيس اللجنة الرئيسية عنوانه " الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية للشيخوخة، 2002 "
    Les négociations sur la Déclaration politique et le Plan d'action international sur le vieillissement, 2002 se dérouleront dans le cadre de la Grande Commission tandis que l'échange de vues général sur le point 8 se déroulera en séance plénière. UN وستجري المفاوضات المتعلقة بالإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة، 2002 في اللجنة الرئيسية بينما سيجري التبادل العام لوجهات النظر بشأن البند 8 في الجلسات العامة.
    D. Les plans d'action internationaux et le Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée UN دال - خطط العمل الدولية وخطة العمل الدولية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه
    Elle se félicite que la dernière touche ait été mise au projet de convention internationale relative aux droits des personnes handicapées et plaide pour que la Déclaration politique et le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement soient mis en œuvre; mais lorsqu'on examine les difficultés des personnes âgées, il faut aussi prendre en compte la problématique hommes-femmes. UN ويرحب بوضع اللمسات الأخيرة على مشروع اتفاقية دولية عن حقوق المعوقين، ويحث على تنفيذ إعلان مدريد السياسي وخطة العمل الدولية للشيخوخة؛ كما ينبغي وضع البُعد الجنساني في الاعتبار عند معالجة مشاكل المسنين.
    Le sous-programme a également pour objectif de promouvoir les programmes convenus au niveau international en faveur des personnes âgées, notamment la Déclaration de Madrid et le Plan d'action international de 2002 sur le vieillissement, des handicapés et des jeunes, ainsi que de faire progresser les travaux dans les domaines de la famille et des relations entre les générations. UN وهناك هدف آخر يتمثل في تعزيز البرامج المتفق عليها دوليا لكبار السن، بما في ذلك إعلان مدريد وخطة العمل الدولية للشيخوخة لعام 2002، وللمعوقين والشباب، والنهوض بالأعمال المتعلقة بقضايا الأسرة والعلاقات بين الأجيال.
    Dans la Déclaration politique et le Plan d'action international sur le vieillissement, approuvés par la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, sont définis des stratégies et des programmes pour faire face au phénomène démographique le plus significatif du siècle dernier. UN وقد حدد الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية للشيخوخة اللذان اعتمدتهما الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى معالجة أهم ظاهرة ديمغرافية في القرن الماضي، وهي الزيادة في طول العمر.
    Il s'est également félicité du lancement de la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation et du Plan d'action international qui l'accompagne, car il accorde une attention particulière au problème de l'illettrisme, qui devrait constituer une priorité des programmes de développement en ce qu'il représente un obstacle fondamental au progrès économique, social et culturel. UN وأردف أن حكومته ترحب أيضا بعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية وخطة العمل الدولية التي اعتمدتها، حيث أنها خصت مشكلة الأمية باهتمام خاص على الصعيد والوطني، وهي مشكلة ذات أولوية في برامج التنمية لأنها تشكل عقبة أساسية في طريق التقدم الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    D'autres délégations ont appelé à une application plus large du Recueil de règles de sécurité pour les pêcheurs et les navires de pêche de la FAO et du Plan d'action international sur la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. UN ودعت وفود أخرى إلى تطبيق كل من مدونة منظمة الأغذية والزراعة لقواعد السلوك لمصائد الأسماك المتسم بالمسؤولية، وخطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم على نطاق أوسع.
    S'agissant de ces derniers, la Consultation technique chargée d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et du Plan d'action international pour la gestion des capacités de pêche et de promouvoir leur application intégrale a eu lieu en juin 2004. UN وكانت ثمة مشاورة تهم بوجه عام تنفيذ خطط العمل الدولية، وهي المشاورة الفنية لاستعراض التقدم المحرز وتشجيع التنفيذ التام لخطة العمل الدولية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه وخطة العمل الدولية لضبط طاقات الصيد التي عقدت في حزيران/يونيه 2004.
    Il a été souligné que la capacité de pêche excédentaire avait été réduite de façon transparente et équitable sans que cela n'affecte les capacités des États en développement de participer à la pêche en haute mer, conformément à l'Accord, au Code de la FAO pour une pêche responsable et au Plan d'action international de la FAO pour la gestion des capacités de pêche. UN وجرى التشديد على ضرورة خفض القدرة الزائدة على الصيد على نحو يتسم بالشفافية والإنصاف، على ألا يضر ذلك بقدرة البلدان النامية على المشاركة في مصائد الأسماك في أعالي البحار، بما يتسق مع الاتفاق ومع مدونة قواعد السلوك بشأن صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وخطة العمل الدولية لإدارة القدرة على صيد الأسماك اللتين وضعتهما منظمة الأغذية والزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد