ويكيبيديا

    "وخطة العمل الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et du Plan d'action national
        
    • et le Plan d'action national
        
    • et du Plan national d'action
        
    • et le Plan national d'action
        
    • et plan d'action national
        
    • un plan d'action national
        
    • et de son plan d'action
        
    • et Plan national d'action
        
    • et au Plan d'action national
        
    • que le plan d'action national
        
    • nationale et le plan d'action
        
    • du plan d'action nationaux
        
    • le Programme national d'action
        
    Elle s'est félicitée de l'adoption de la loi sur l'enfance, de la loi sur la traite des enfants et du Plan d'action national sur la traite des personnes. UN وأشادت باعتماد قانون الأطفال، وقانون الاتجار بالأطفال، وخطة العمل الوطنية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    Ancien chef du projet plaidoyer pour l'application de la Convention et du Plan d'action national pour l'enfant (PANE) depuis sa ratification en 1993 jusqu'en 2000; UN رئيسة سابقة لمشروع تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وخطة العمل الوطنية للطفولة منذ التصديق عليها في عام 1993 وحتى عام 2000
    Il a salué les mesures concrètes qui avaient été prises, notamment les engagements volontaires et le Plan d'action national. UN وأثنت على الدولة لما اتخذته من تدابير إيجابية، بما في ذلك التزاماتها الطوعية وخطة العمل الوطنية.
    Elle a pris note de la loi de 2005 sur la prévention de la violence dans la famille et du Plan national d'action dans ce domaine. UN ولاحظت قانون عام 2005 لمنع العنف المنزلي وخطة العمل الوطنية في هذا الصدد.
    Le Zimbabwe avait par exemple adopté le Programme national d'action en faveur de l'enfance et le Plan national d'action en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت زمبابوي برنامج عمل وطنياً للأطفال وخطة العمل الوطنية لصالح الأيتام والأطفال الضعفاء.
    Problématique du genre et plan d'action national UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني وخطة العمل الوطنية
    Supervision de la mise au point et de la mise en œuvre de la politique nationale et du Plan d'action national pour les enfants UN الإشراف على وضع وتنفيذ السياسة العامة الوطنية وخطة العمل الوطنية لأجل الأطفال.
    Par ailleurs, le Comité recommande à l'État partie de veiller à la concordance générale des stratégies et du Plan d'action national. UN وتوصي اللجنة، علاوة على ذلك، بأن تكفل الدولة الطرف مواءمة الاستراتيجيات وخطة العمل الوطنية على نحو شامل.
    Le Bénin a pris acte avec satisfaction de la Commission nationale des droits de l'homme et du Plan d'action national en faveur de la promotion des femmes. UN 50- وأثنت بنن على اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وخطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Des dispositions intéressant les enfants ont été intégrées dans la loi et le Plan d'action national de lutte contre la traite. UN وتم إدراج أحكامٍ تتعلق بالأطفال في القانون وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    La politique nationale de promotion de la femme et le Plan d'action national pour la promotion de la femme sont deux importantes initiatives à cet égard. UN وثمة مبادرتان هامتان في هذا الصدد هما السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة، وخطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Ce groupe veille à coordonner et à consolider toutes les initiatives nationales en matière de développement et de bien être de l'enfant, tout en encourageant et en vérifiant l'application des deux conventions relatives aux droits de l'enfant auxquelles la Jordanie a adhéré et le Plan d'action national. UN وتعمل فرقة العمل على تنسيق وتوحيد كل الجهود الوطنية في ميدان نماء الطفل ورعايته وعلى تعزيز ورصد تنفيذ اتفاقيتي حقوق الطفل اللتين وقعهما اﻷردن وخطة العمل الوطنية.
    Il a salué l'adoption du Plan d'action relatif aux enfants et du Plan national d'action relatif à la lutte contre la traite des êtres humains. UN وأشادت باعتماد خطة العمل بشأن الأطفال، وخطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Un appui à la mise en œuvre du Plan National d'Action de Lutte contre le Travail des Enfants et du Plan national d'action de Lutte Contre la Violence envers les Enfants; UN دعم لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة عمل الأطفال وخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال؛
    Elle souhaiterait être informée sur l'impact et l'efficacité des commissariats de police pour les femmes et du Plan national d'action pour la prévention de la violence familiale et sexuelle. UN وأعربت عن اهتمامها بمعرفة أثر وفعالية مراكز الشرطة النسائية وخطة العمل الوطنية في منع العنف الأسري والجنسي.
    La loi sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes et le Plan national d'action en faveur des femmes en Afghanistan ont été adoptés pour sauvegarder les droits des femmes. UN وتم اعتماد قانون القضاء على العنف ضد المرأة وخطة العمل الوطنية للمرأة الأفغانية من أجل حماية حقوق المرأة.
    De même, la stratégie d'éducation pour 2020 et le Plan national d'action en faveur de l'éducation pour tous font l'objet d'une mise en œuvre énergique. UN ويتم أيضا السعي بقوة إلى تنفيذ استراتيجيتنا التعليمية بحلول عام 2020 وخطة العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع.
    La Conférence allemande sur l'islam et le Plan national d'action pour l'intégration mettent l'accent sur le respect mutuel, la compréhension et la diversité et contribuent à une plus grande objectivité dans le débat sur la diversité religieuse en Allemagne. UN ويركز مؤتمر الإسلام في ألمانيا وخطة العمل الوطنية للإدماج على الاحترام المتبادل والتفاهم والتنوع ويساهمان في التوصل إلى موضوعية أكبر في النقاش حول التنوع الديني في ألمانيا.
    Mise en œuvre, coordination, évaluation et plan d'action national UN التنفيذ والتنسيق والرصد وخطة العمل الوطنية
    Il a noté l'élaboration du Plan d'action national pour les droits de l'homme et d'un plan d'action national de lutte contre le trafic et l'exploitation sexuelle des enfants. UN وأشارت إلى وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي.
    10. Encourage le Gouvernement sierra-léonais à poursuivre la mise en œuvre de son plan stratégique en faveur de l'égalité des sexes et de son plan d'action visant à mettre un terme fin à la violence sexiste et à poursuivre son action en faveur de l'emploi et de l'autonomisation des jeunes, ainsi que de la réduction des inégalités socioéconomiques; UN 10 - يشجع حكومة سيراليون على مواصلة تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية لسيراليون للتصدي للعنف الجنساني، ويشجع كذلك الحكومة على مواصلة بذل جهودها لتحسين عمالة الشباب وتمكينهم والحد من أوجه عدم المساواة الاجتماعية - الاقتصادية؛
    Politique globale et Plan national d'action UN السياسة الشاملة وخطة العمل الوطنية
    Il s'est félicité des mesures prises pour renforcer les droits des femmes, des enfants et des personnes handicapées et a salué l'organisation de la manifestation parallèle consacrée à l'adoption de la loi sur l'égalité des chances et au Plan d'action national pour les droits de l'homme. UN وأحاطت علماً مع الارتياح بتعزيز حقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة، وأثنت على تنظيم التظاهرة الموازية حول قانون تكافؤ الفرص، وخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    C'est ainsi que, dans certains pays en développement, les stratégies de réduction de la pauvreté ont été mises en place en tant que plans d'ensemble, mais il n'existe souvent aucun lien entre ceux-ci et d'autres stratégies tels que le plan d'action national et stratégie pour la biodiversité ou le Plan d'action national pour lutter contre la désertification. UN ففي بعض البلدان النامية على سبيل المثال، قُدمت استراتيجيات خفض الفقر على أنها خطط استراتيجية شاملة رغم أنها لا ترتبط في كثير من الأحيان بالاستراتيجيات الأخرى من قبيل استراتيجية التنوع البيولوجي وخطة العمل الوطنية أو خطط العمل الوطنية لمكافحة التصحر.
    La politique nationale et le plan d'action pour la prévention et l'élimination de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales comprennent toute une série de mesures et de programmes destinés à s'attaquer à tous les aspects du problème. UN وتتضمن السياسات وخطة العمل الوطنية لمنع الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية والقضاء عليه، مجموعة واسعة من التدابير والبرامج الغرض منها معالجة كل وجه من وجوه المشكلة.
    Poursuivre l'application de la stratégie et du plan d'action nationaux de lutte contre la corruption; UN :: مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وخطة العمل الوطنية لمكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد