ويكيبيديا

    "وخطة عمله" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et du plan d'action
        
    • et le plan d'action
        
    • et son plan de travail
        
    • et son plan d'action
        
    • et le plan de travail
        
    • et de son plan de travail
        
    • et de son Plan d'action
        
    • et du plan de travail
        
    • et à son plan d'action
        
    • et le programme de travail
        
    • et du Plan d'exécution
        
    • et son programme de travail
        
    2012/2 Rapport oral de l'Administratrice sur la mise en œuvre de la stratégie et du plan d'action du PNUD en faveur de l'égalité des sexes UN التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمساواة بين الجنسين
    Rapport oral de l'Administratrice sur la mise en œuvre de la stratégie et du plan d'action du PNUD en faveur de l'égalité des sexes UN التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمساواة بين الجنسين
    Nous saluons à cet égard le rapport du Secrétaire général et le plan d'action qu'il y propose. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتقرير الأمين العام وخطة عمله.
    Ce rapport présente le travail accompli par le Groupe de Washington et son plan de travail pour 2012. UN ويعرض هذا التقرير العمل الذي أنجزه فريق واشنطن وخطة عمله لعام 2012.
    Toutes les parties sont maintenant tenues d'exécuter et de respecter l'Accord de Nouméa et son plan d'action. UN ويجب على جميع الأطراف أن تنفذ اتفاق نوميا وخطة عمله وتتقيد بأحكامه.
    Le titulaire du poste dirigera le programme d'activités et le plan de travail de la Section et de ses prestataires de service et sera également l'intermédiaire entre le Bureau d'appui et les médias locaux et internationaux. UN وسيوجه المستشار أنشطة القسم البرنامجية وخطة عمله وموفري خدماته، وسيعمل أيضا بمثابة مركز اتصال في مكتب دعم البعثة للمنظمات الإعلامية المحلية والدولية.
    Les représentants ont en général exprimé le souhait d'être informés des conclusions des réunions du groupe consultatif et de son plan de travail futur. UN وأعرب المندوبون بوجه عام عن الاهتمام بإطلاعهم على نتائج اجتماعات هذا المجلس الاستشاري وخطة عمله في المستقبل.
    C'est pourquoi les Ministres ont annoncé qu'ils soutenaient tous les efforts en faveur de la mise en oeuvre fructueuse du Programme pour l'Habitat et de son Plan d'action. UN ولهذا الغرض أعلن الوزراء تعهدهم بدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل وخطة عمله بنجاح.
    :: Rapport oral de l'Administratrice sur la mise en œuvre de la stratégie et du plan d'action du PNUD en faveur de l'égalité des sexes UN :: تقرير شفوي من مدير البرنامج عن تنفيذ استراتيجية البرنامج الإنمائي وخطة عمله بشأن المساواة بين الجنسين
    De plus, il a déclaré que le plan national de lutte antidrogue s'appuyait également sur des éléments de la Déclaration politique et du plan d'action. UN وأشار أيضا إلى أنَّ عناصر الإعلان السياسي وخطة عمله استُخدمت أيضا كأساس للخطة الوطنية لمكافحة المخدِّرات.
    2010/4 Rapport oral de l'Administratrice sur l'application de la stratégie et du plan d'action en faveur de l'égalité des sexes au PNUD UN التقرير الشفوي لمديرة البرنامج عن تنفيذ استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخطة عمله للمسائل الجنسانية
    Au lieu de Le Programme et le plan d'action, lire La Stratégie et le plan d'action UN تُصوّب العبارة: البرنامج وخطة عمله لتصبح: الاستراتيجية وخطة عملها
    Le Dialogue de 2007 a abouti à un accord sur la Déclaration et le plan d'action de Waitangi. UN وقد نتج عن حوار عام 2007 اتفاق بشأن إعلان وايتانغي وخطة عمله.
    Il a noté que le Forum des fournisseurs avait adopté son mandat et son plan de travail. UN ولاحظت اللجنة أن منتدى مقدِّمي الخدمات اعتمد إطاره المرجعي وخطة عمله.
    Le secrétariat de l'APEC a invité UN-SPIDER à présenter ses travaux et son plan de travail. UN ووجَّهت أمانة رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ دعوة إلى برنامج سبايدر لتقديم عرض إيضاحي بشأن أعماله وخطة عمله.
    Il a estimé que la Conférence sur la Communauté d'États indépendants (CEI) et son plan d'action constituaient de précieuses initiatives en matière de prévention, et a souhaité que ce processus continue sur sa lancée. UN وقال إنه يرى أن مؤتمر رابطة الدول المستقلة وخطة عمله يعتبران مبادرتين وقائيتين قيﱢمتين، وحث على عدم تضييع الزخم في عملية المتابعة.
    Le 12 décembre, ils ont adopté le mandat et le plan de travail du Forum. UN واعتمد المشاركون، في 12 كانون الأول/ديسمبر، اختصاصات المنتدى وخطة عمله.
    Comme de coutume, chacun des partenaires et organismes coopérants a également mené des initiatives en fonction de son propre mandat et de son plan de travail. UN وكما هو معتاد، اتخذ كل شريك وكل منظمة تعاونية مبادرات فردية وفقاً لولاية كل منهم وخطة عمله.
    De plus, les États Membres ont décidé qu'il faudrait que la Commission mène, à sa cinquante-septième session, en 2014, un examen de haut niveau de l'application, par les États Membres, de la Déclaration politique et de son Plan d'action. UN وقرّرت الدول الأعضاء أيضا أن تجري لجنةُ المخدّرات في دورتها السابعة والخمسين، في عام 2014، استعراضا على مستوى رفيع لتنفيذ الدول الأعضاء هذا الإعلان السياسي وخطة عمله.
    Le Conseil d'administration a assumé efficacement sa fonction de pilotage du Programme et du plan de travail global. UN 2 - وقد وفر المجلس التنفيذي قيادة فعالة لبرنامج المقارنات الدولية فيما يتعلق بنطاقه وخطة عمله الشاملة.
    :: Promouvoir l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans tous les types d'enseignement et à tous les niveaux dans les établissements scolaires et universitaires, conformément au Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme et à son plan d'action; UN :: تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع أنواع التعليم وعلى جميع المستويات، سواء في المدارس أو في المؤسسات الأكاديمية العليا، وفقا للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وخطة عمله.
    ONUSIDA finance les traitements des conseillers pour le VIH/sida affectés dans huit bureaux d'appui technique aux pays, qui ont aidé à identifier les priorités pour le budget unifié et le programme de travail d'ONUSIDA pour 2006-2007. UN وساعد استشاريو الأفرقة في تحديد أولويات الميزانية الموحدة لبرنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وخطة عمله لفترة السنتين 2006-2007.
    3. Prend note des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la stratégie et du plan d’exécution du Fonds pour 1997-1999, adoptés en 1997; UN " ٣ - تحيط علما بالتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الصندوق وخطة عمله للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩ المعتمدتين في عام ١٩٩٧؛
    Créé en février 2002 par décret présidentiel, le Conseil a engagé des discussions avec les représentants de la société civile pour déterminer son statut et son programme de travail. UN وكان إنشاء هذا المجلس بموجب مرسوم رئاسي صدر في شباط/فبراير 2003. وحفز ممثلي المجتمع المدني على المشاركة في مناقشات وضع نظامه الأساسي وخطة عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد