à la même séance également, le Conseil a adopté le projet de texte, tel qu'oralement corrigé. | UN | 104 - وخلال الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع النص بصيغته المصوَّبة شفويا. |
à la même séance également, le Conseil a adopté le projet de texte, tel qu'oralement corrigé. | UN | 107 - وخلال الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع النص بصيغته المصوَّبة شفويا. |
à la même séance également, le Conseil a adopté le projet de résolution tel qu'amendé et oralement corrigé. | UN | 126 - وخلال الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع القرار بصيغته المعدلة والمُصوبة شفويا. |
à la même séance, le Comité a approuvé l'organisation de ses travaux telle qu'elle est exposée dans le document de travail 1. | UN | 4 - وخلال الجلسة نفسها أقرت اللجنة تنظيم أعمالها على النحو الوارد في ورقة العمل 1. |
à la même séance également, le Conseil a adopté le projet de texte, tel qu'oralement corrigé. | UN | 119 - وخلال الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع النص بصيغته المصوَّبة شفويا. |
5. à la même séance également, la Commission a adopté le projet de résolution A/C.5/54/L.17, tel que modifié oralement, sans le mettre aux voix (voir par. 6). | UN | ٥ - وخلال الجلسة نفسها أيضا، اعتمدت اللجنة بدون تصويت مشروع القرار A/C.5/54/L.17 بصيغته المصوبة شفويا )انظر الفقرة ٦(. |
à la même séance, le représentant de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies a fait une déclaration (voir A/C.4/61/SR.19). | UN | 6 - وخلال الجلسة نفسها أيضا، أدلى المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة ببيان (انظر A/C.4/61/SR.19) |