ويكيبيديا

    "وخلال الفترة قيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au cours de la période à
        
    • pendant la période à
        
    • durant la période à
        
    • au cours de la période sous
        
    • durant la période sous
        
    • lors de la période à
        
    • pendant cette période
        
    au cours de la période à l'examen, plus de 85 nouveaux candidats appartenant à 35 pays se sont inscrits au cours. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، سُجل في هذه الدورة أكثر من 85 مرشحا جديدا وفَدَوا من 35 بلدا مختلفا.
    au cours de la période à l'examen, la nécessité d'intensifier la coopération technique dans ce secteur s'est accrue sensiblement. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، زادت بصورة كبيرة الحاجة الى التعاون التقني في مجال السكان.
    au cours de la période à l'examen, la nécessité d'intensifier la coopération technique dans ce secteur s'est accrue sensiblement. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، زادت بصورة كبيرة الحاجة الى التعاون التقني في مجال السكان.
    pendant la période à l’examen, les efforts ont principalement porté sur l’entretien des routes existantes. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، انصبت الجهود الرئيسية على صيانة شبكة الطرقات القائمة.
    pendant la période à l'étude, les principaux faits nouveaux qui se sont produits dans les six secteurs sont les suivants : UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وحدثت تطورات رئيسية قي القطاعات الستة شملت ما يلي:
    durant la période à l'examen, un accord de financement a été conclu avec Vanuatu. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُبرم اتفاق مع فانواتو لتقديم منحة.
    au cours de la période à l'étude, l'Office a réalisé des progrès concrets en aidant les États à établir les cadres opérationnels indispensables à la communication intéressant la gestion de leurs frontières. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، حقق المكتب تقدما عمليا في دعم الدول لوضع أطر تنفيذية أساسية للاتصالات في إدارة حدودها.
    au cours de la période à l'examen, les groupes thématiques se sont réunis plus souvent, et un plus grand nombre de réunions ont été organisées à la Commission de l'Union africaine. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، اجتمعت مجموعات كثيرة بتواتر أعلى، ونُظمت اجتماعات أكثر في مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    au cours de la période à l'étude, l'Office a réalisé des progrès concrets en aidant les États à établir les cadres opérationnels indispensables à la communication intéressant la gestion de leurs frontières. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، حقق المكتب تقدما عمليا في دعم الدول لوضع أطر تنفيذية أساسية للاتصالات في إدارة حدودها.
    au cours de la période à l'examen, le Groupe de travail s'est réuni six fois pour examiner des questions relevant de sa compétence. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقد الفريق العامل ست جلسات لمناقشة مسائل ذات صلة بولايته.
    au cours de la période à l'examen, la Chambre d'appel du TPIR a prononcé deux jugements. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أصدرت دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا حكمين.
    au cours de la période à l'examen, 13 ateliers de formation ont été organisés, essentiellement en coopération avec le Ministère palestinien de la planification et de la coopération internationale. UN وخلال الفترة قيد الدراسة، عـُـقدت 13 حلقة عمل تدريبية نـُـظم معظمها بالتعاون مع وزارة التخطيط والتعاون الدولي.
    au cours de la période à l'examen, l'Union européenne, la Norvège et l'Organisme canadien de développement international lui ont apporté un généreux soutien. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم الاتحاد الأوروبي والنرويج والوكالة الكندية للتنمية الدولية مساعدات سخية لهذا البرنامج.
    pendant la période à l'examen, 197 607 femmes, enfants et jeunes et 58 155 personnes handicapées ont bénéficié de ces activités. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض استفاد من هذه الأنشطة ما مجموعه 607 197 من النساء والأطفال والشبان و 155 58 من ذوي الإعاقات.
    pendant la période à l'examen, la Cour a reçu deux requêtes introductives d'instance et une requête à fin d'intervention, qui sont en cours d'impression. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة طلبين لإقامة دعاوى وطلبا للإذن بالتدخل، ويجري طبعها حاليا.
    pendant la période à l’étude, le Bureau du porte-parole est peu à peu devenu le principal organe de liaison entre le Secrétariat et la presse. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أصبح مكتب المتحدث الرسمي بصورة متزايدة همزة الوصل الرئيسية بين اﻷمانة العامة والصحافة.
    pendant la période à l'examen, le Gouvernement israélien n'a pas commencé à s'acquitter des obligations que lui imposait la Feuille de route. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تشرع حكومة إسرائيل في الوفاء بالتزاماتها بموجب خريطة الطريق.
    pendant la période à l'examen, 190 917 femmes, personnes handicapées, enfants et jeunes ont bénéficié de ces activités. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض استفاد ما مجموعه 917 190 من النساء والمعوقين والأطفال والشبان من هذه الأنشطة.
    durant la période à l'examen, les deux dirigeants m'ont adressé des lettres contenant des propositions spécifiques concernant les activités de la Commission. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وجّه لي كلا الزعيمين رسائل تتعلق باقتراحات محددة بالنسبة إلى أعمال اللجنة المذكورة.
    durant la période à l’examen, les activités suivantes ont été exécutées dans le cadre du programme : UN وخلال الفترة قيد النظر تم من خلال البرنامج المشترك تنفيذ اﻷنشطة التالية:
    au cours de la période sous examen, la MISCA a apporté sa protection à nombre de membres du personnel humanitaire. De même, elle a protégé des personnalités de passage. UN وخلال الفترة قيد النظر، وفّرت البعثة الحماية للعديد من العاملين في الوكالات الإنسانية، وكذلك لعدد من الشخصيات الزائرة.
    Aucune demande d'avis consultatif n'a été présentée à la Cour durant la période sous revue. UN ٧ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم يقدم أي طلب فتوى إلى المحكمة.
    2. lors de la période à l'examen, 130 programmes différents ont été organisés à l'intention de 6 413 participants. UN ٢ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، نظم ١٣٠ برنامجا مختلفا، استفاد منها ٤١٣ ٦ شخصا.
    pendant cette période, le Bureau a reçu 408 demandes de conseils portant sur un large éventail des questions de déontologie. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض تلقى المكتب 408 إحالات تتعلق بمجموعة كبيرة من الشواغل المتعلقة بالأخلاقيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد