À son avis, il devrait être possible de percevoir des intérêts sur ces soldes, soit en négociant un arrangement avec les banques, soit en plaçant les excédents sur des comptes de dépôts à court terme dans d'autres établissements. | UN | وكان من رأي المجلس أنه ينبغي أن تتاح فرصة الحصول على بعض الفائدة على هذه اﻷرصدة الفائضة، سواء من خلال التفاوض بشأن إبرام اتفاق مناسب مع هذه المصارف، أو بالاستثمار في ودائع قصيرة اﻷجل في مصارف أخرى. |
Même si une partie seulement des sommes détenues sur les dépôts à court terme est placée sur des dépôts à plus long terme, un taux d'intérêt beaucoup plus élevé pourra être obtenu sans que cela porte préjudice à la capacité de l'Organisation des Nations Unies de faire face à ses engagements. | UN | وحتى اذا استثمر في ودائع أطول أجلا جزء من المبلغ المستثمر في ودائع قصيرة اﻷجل، فسوف يتحقق عن ذلك سعر فائدة أعلى بدرجة كبيرة دون اﻹضرار بقدرة اﻷمم المتحدة على الوفاء بالتزاماتها. |
À son avis, il devrait être possible de percevoir des intérêts sur ces soldes, soit en négociant un arrangement avec les banques, soit en plaçant les excédents sur des comptes de dépôts à court terme dans d'autres établissements. | UN | وكان من رأي المجلس أنه ينبغي أن تتاح فرصة الحصول على بعض الفائدة على هذه اﻷرصدة الفائضة، سواء من خلال التفاوض بشأن إبرام اتفاق مناسب مع هذه المصارف، أو بالاستثمار في ودائع قصيرة اﻷجل في مصارف أخرى. |
La Commission a prié le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour convertir les fonds du Fonds de contributions volontaires en dépôts à court terme de la banque Scotia Investments Jamaica Ltd. | UN | ٢٠ - وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لتحويل أموال صندوق التبرعات الاستئماني إلى ودائع قصيرة الأجل في مصرف Scotia Investments Jamaica Ltd. |
36. Au 31 décembre 1996, le HCR avait placé 205,4 millions de dollars en différentes monnaies sous forme de dépôts à court terme et 800 000 dollars sur des comptes à vue disponibles en 48 heures. | UN | ٣٦ - في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، كانت المفوضية قد استثمرت مبلغا قدره ٢٠٥,٤ مليون دولار بعملات مختلفة في صورة ودائع قصيرة اﻷجل و ٠,٨ مليون دولار في صورة ودائع تحت الطلب بعد ٤٨ ساعة. |
40. Au 31 décembre 1995, le HCR avait placé 262,5 millions de dollars en différentes monnaies sous forme de dépôts à court terme et 10,1 millions de dollars sur des comptes à vue disponibles en 48 heures. | UN | ٤٠ - في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، كانت المفوضية قد استثمرت مبلغا قدره ٢٦٢,٥ مليون دولار بعملات مختلفة في صورة ودائع قصيرة اﻷجل ومبلغا قدره ١٠,١ مليون دولار في صورة حسابات تحت الطلب في غضون ٤٨ ساعة. |
40. Au 31 décembre 1995, le HCR avait placé 262,5 millions de dollars en différentes monnaies sous forme de dépôts à court terme et 10,1 millions de dollars sur des comptes à vue disponibles en 48 heures. | UN | ٠٤ - في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، كانت المفوضية قد استثمرت مبلغا قدره ٢٦٢,٥ مليون دولار بعملات مختلفة في صورة ودائع قصيرة اﻷجل ومبلغا قدره ١٠,١ مليون دولار في صورة حسابات تحت الطلب في غضون ٤٨ ساعة. |
36. Au 31 décembre 1996, le HCR avait placé 205,4 millions de dollars en différentes monnaies sous forme de dépôts à court terme et 800 000 dollars sur des comptes à vue disponibles en 48 heures. | UN | الاستثمارات ٦٣- في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، كانت المفوضية قد استثمرت مبلغا قدره ٢٠٥,٤ مليون دولار بعملات مختلفة في صورة ودائع قصيرة اﻷجل و ٠,٨ مليون دولار في صورة ودائع تحت الطلب بعد ٤٨ ساعة. |
Notre examen des opérations de trésorerie pour la période de sept mois terminée au 31 juillet 2012 a révélé que l'Office avait placé en dépôts à court terme une somme de 542,8 millions de dollars réunie auprès de ses quatre bureaux. | UN | 89 - بعد استعراضٍ لعمليات الخزينة في الأشهر السبعة المنتهية في 31 تموز/يوليه 2012، لاحظنا أن الأونروا استثمرت مبلغا قدره 542.8 مليون دولار من مكاتبها الميدانية الأربعة في ودائع قصيرة الأجل. |
La Commission a examiné le document ISBA/20/FC/CRP.1 sur les intérêts que pourrait rapporter la conversion de fonds du Fonds de contributions volontaires administré par la JP Morgan Chase Bank N.A. en dépôts à court terme à la banque Scotia Investments Jamaica Ltd. | UN | ١٨ - استعرضت اللجنة الوثيقة ISBA/20/FC/CRP.1 بشأن المكاسب التي يُحتمل جنيها في صورة فوائد عند نقل أموال صندوق التبرعات الاستئماني من مصرف JP Morgan Chase Bank N.A. وإيداعها في صورة ودائع قصيرة الأجل في مصرف Scotia Investments Jamaica Ltd. |
49. Ces fonds étaient placés en dépôts à court terme (97,5 millions de dollars), en obligations (53,7 millions de dollars) qui sont des placements à plus long terme et sur des comptes à vue (0,4 million de dollars) pour les fonds immédiatement disponibles. | UN | ٤٩ - واستُثْمِرت هذه اﻷموال في شكل ودائع قصيرة اﻷجل )٩٧,٥ مليون دولار(؛ وسندات وأذونات )٥٣,٧ مليون دولار(؛ وهي تعتبر استثمارات طويلة اﻷجل؛ وحسابات تحت الطلب )٠,٤ مليون دولار( ﻹمكانية التصرف الفوري بها. |