Néanmoins, des défis devaient encore être relevés dans le domaine des droits de l'homme, en particulier au Kordofan méridional, dans la région d'Abiyé et au Darfour. | UN | إلاّ أن التحديات لا تزال قائمة في مجال حقوق الإنسان وخاصة في ولايات جنوب كردفان وأبيي ودارفور. |
En 2009 et 2010, le groupe a sensibilisé et formé plus de 665 officiers des forces armées soudanaises à Khartoum et au Darfour. | UN | وفي عامي 2009 و 2010، قامت الوحدة بتوعية وتدريب أكثر من 665 من ضباط القوات المسلحة السودانية في الخرطوم ودارفور. |
Ils ont également couvert les activités de désarmement en Côte d'Ivoire et au Darfour, au Soudan. | UN | كما شملت أنشطة نزع السلاح في الميدان في كوت ديفوار ودارفور والسودان. |
La fondation s'est efforcée d'instituer l'éducation primaire pour tous grâce au programme d'enseignement accéléré destiné aux enfants des États orientaux et du Darfour. | UN | سعت المؤسسة لتحقيق تعميم التعليم الابتدائي من خلال برنامج التعلّم السريع الموجّه للأطفال في الولايات الشرقية ودارفور. |
Des aliments thérapeutiques et des médicaments ont été envoyés dans des centres à Juba, Malakal, Wau, Bentiu, Kordofan et Darfour. | UN | وقدمت مواد أغذية علاجية وعقاقير إلى المراكز في جوبة وملكال وواو وبانتيو وكردفان ودارفور. |
Une base logistique est par ailleurs créée à El Obeid pour desservir les bureaux situés au Darfour et dans le sud du Soudan. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستنشأ قاعدة لوجستية في الأبيض ودارفور لتقديم الدعم اللوجستي للمكاتب في منطقة دارفور وجنوب السودان. |
Il se félicite aussi que le Procureur de la Cour enquête sur la situation en Ouganda et au Darfour. | UN | كما يرحب أيضا بالتحقيقات الجارية حاليا في أوغندا ودارفور بواسطة الادعاء. |
Nous continuons de suivre avec beaucoup d'attention la progression des enquêtes menées en République démocratique du Congo, en Ouganda et au Darfour. | UN | وما زلنا نتابع باهتمام كبير تطور عملية التحقيق في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ودارفور. |
S'agissant de la Cour pénale internationale, nous saluons les progrès qu'elle a réalisés eu égard aux situations en République démocratique du Congo, en Ouganda et au Darfour. | UN | وبالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية، نرحب بالتقدم الذي أحرزته في حالات جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ودارفور. |
Le Procureur a ouvert et mène actuellement des enquêtes sur les situations en Ouganda, en République démocratique du Congo et au Darfour. | UN | وبدأ المدعي العام إجراء تحقيقات في حالات أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ودارفور. |
Nous estimons qu'il s'agit d'une percée conceptuelle vers une meilleure prévention des tragédies futures, telles que celles qui ont eu lieu à Srebrenica, au Rwanda et au Darfour. | UN | ونرى في ذلك المفهوم إنجازا يؤدي إلى الوقاية بشكل أفضل في المستقبل من مآس كالتي وقعت في سريبرينيتشا ورواندا ودارفور. |
Dans le cadre des missions de maintien de la paix des Nations Unies au Timor oriental et au Darfour, les forces armées gambiennes ont fait la fierté du pays grâce à la discipline dont elles ont fait preuve dans ce contexte. | UN | وكان دور غامبيا في بعثات حفظ السلام للأمم المتحدة في تيمور الشرقية ودارفور مصدر فخر لهذا البلد وقواته المنضبطة. |
La Présidente du Comité a évoqué sa récente visite à Khartoum et au Darfour ainsi que les entretiens qu'elle a eus avec divers interlocuteurs. | UN | وأشارت الرئيسة إلى الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى الخرطوم ودارفور وإلى اجتماعاتها مع محاورين مختلفين. |
Ils ont conduit trois missions à Khartoum et au Darfour en 2013. | UN | وقاموا بثلاث بعثات ميدانية إلى الخرطوم ودارفور في عام 2013. |
La figure 1 illustre le processus actuel d'acheminement des munitions pour armes légères et des armes légères et de petit calibre au Soudan et au Darfour. | UN | ويوضح الشكل 1 عملية التدفق الحالي لذخائر الأسلحة الصغيرة، وتدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة داخل السودان ودارفور. |
Ils ont participé avec succès à de nombreuses opérations de maintien de la paix de l'ONU, notamment au Timor-Leste, à Haïti et au Darfour. | UN | وقال إنهم قد خدموا بنجاح في العديد من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك تيمور - ليشتي وهايتي ودارفور. |
Ces ressources ont permis à l'Autorité régionale de créer des bureaux à Khartoum et au Darfour, de commencer à recruter du personnel et d'entreprendre la planification de ses activités. | UN | وبفضل ذلك، تمكنت السلطة من إنشاء مكاتب في الخرطوم ودارفور وشرعت في تعيين موظفين والاضطلاع بأنشطة التخطيط. |
Nous avons vu les massacres perpétrés au Cambodge et la barbarie utilisée contre d'autres êtres humains dans les conflits de Bosnie-Herzégovine, du Rwanda et du Darfour. | UN | ومن ثم شهدنا مزارع القتل في كمبوديا والوحشية ضد الإخوة في الإنسانية في الصراعات بالبوسنة والهرسك ورواندا ودارفور. |
C'est ainsi que l'Union africaine a été la première à apporter une assistance aux populations du Burundi et du Darfour. | UN | فعلى سبيل المثال، كان الاتحاد الأفريقي أول من ساعد الشعب في بوروندي ودارفور. |
- Le théâtre a joué un rôle important dans la lutte contre la circoncision féminine, en particulier dans les zones rurales des États de Kordofan et Darfour où des complications causées par la circoncision sont manifestement responsables de l'incidence des problèmes urinaires; | UN | :: شارك المسرح في محاربة ختان البنات وبالأخص في الريف في ولايات كردفان ودارفور حيث تظهر مضاعفات الختان بصورة واضحة مسببة لمرض الناسور البولي. |
Pour leur part, les opérations de maintien de la paix de l'Union africaine au Burundi, au Darfour et en Somalie prennent une part de plus en plus active à la protection des civils. | UN | كذلك زادت عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام، من جانبها، في بوروندي ودارفور والصومال من مشاركتها في حماية المدنيين. |
Le soir même, la Mission permanente du Soudan m'a demandé d'envoyer une mission à Khartoum et dans le Darfour. | UN | وفي مساء ذلك اليوم نفسه، أرسلت البعثة الدائمة للسودان إليَّ طلباً لكي تقوم البعثة بزيارة الخرطوم ودارفور. |
1. The Government and the African Union: several meetings have been held with the African Union Mission (AMIS) in Khartoum and Darfur. | UN | 1- الحكومة والاتحاد الأفريقي: تم عقد عدد من اللقاءات مع بعثة الاتحاد الأفريقي بالخرطوم ودارفور وهي لقاءات مستمرة. |
Par exemple, l'Union africaine a été la première à venir en aide aux peuples du Burundi et de Darfour. | UN | وأشارت، على سبيل المثال، إلى أن الاتحاد الأفريقي كان أول هيئة تساعد شعبي بوروندي ودارفور. |