ويكيبيديا

    "ودعا أعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et invite les membres
        
    • il invite les membres
        
    • il a invité les membres
        
    • le représentant a demandé aux membres
        
    • ils ont appelé
        
    • il a demandé aux membres
        
    • orateur invite les membres
        
    • ils ont demandé aux
        
    • invite les membres de
        
    • et invité les membres
        
    • il demande aux membres
        
    • demande aux membres de
        
    • et a invité les membres
        
    Il appelle les puissances administrantes à collaborer avec le Comité et invite les membres du Bureau à intensifier les consultations avec le Comité. UN وحث الدول القائمة بالإدارة على التعاون مع اللجنة الخاصة ودعا أعضاء المكتب إلى تكثيف المشاورات مع اللجنة الخاصة.
    La délégation cubaine est co-auteur du projet de résolution et invite les membres du Comité spécial à l'adopter sans vote. UN وأعلن أن وفده قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار ودعا أعضاء اللجنة إلى اعتماده دون تصويت.
    13. Le PRÉSIDENT remercie la délégation monégasque des réponses détaillées et invite les membres à faire des observations supplémentaires. UN 13- الرئيس شكر وفد موناكو على ردوده التفصيلية ودعا أعضاء اللجنة إلى الإدلاء بملاحظات إضافية.
    il invite les membres de la Commission à examiner cet avant-projet en tenant compte surtout des décisions du Sommet. UN ودعا أعضاء اللجنة الى استعراض مشروع اﻹطار، وبخاصة على ضوء المقررات التي اعتمدها مؤتمر القمة.
    il a invité les membres du Conseil d'administration à traiter directement de ces problèmes et d'autres questions avec le secrétariat. UN ودعا أعضاء المجلس إلى إشراك الأمانة معهم على نحو ثنائي في شواغلهم، وغير ذلك من المسائل.
    le représentant a demandé aux membres du Conseil d'assurer un soutien extrabudgétaire plus prévisible et plus méthodique pour le financement des activités du secrétariat. UN ودعا أعضاء المجلس إلى ضمان توفير دعم أشمل وأكثر قابلية للتنبؤ به لأعمال الأمانة وذلك من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    27. Le PRÉSIDENT remercie la délégation pour ses réponses et invite les membres du Comité qui le souhaitent à poser des questions complémentaires. UN 27- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا أعضاء اللجنة إلى إلقاء أسئلة إضافية إذا كانوا يرغبون في ذلك.
    34. Le PRESIDENT annonce la clôture du point 110 de l'ordre du jour et invite les membres de la Commission à reprendre l'examen du point 109. UN ٤٣ - الرئيس: أعلن انتهاء مناقشة البند ١١٠ من جدول اﻷعمال ودعا أعضاء اللجنة لمواصلة النظر في البند ١٠٩.
    16. Le président remercie la délégation monégasque de ses réponses et invite les membres du Comité à poser oralement des questions complémentaires. UN 16- الرئيس شكر وفد موناكو على ردوده، ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة تكميلية شفوياً.
    48. Le président remercie la délégation et invite les membres du Comité qui le souhaitent à demander des renseignements supplémentaires. UN 48- الرئيس شكر الوفد ودعا أعضاء اللجنة إلى التماس معلومات إضافية إن رغبوا في ذلك.
    80. Le PRESIDENT remercie la délégation chypriote et invite les membres du Comité à préparer les questions qu'ils ont prévu de poser lors de la prochaine séance. UN ٠٨- الرئيس شكر الوفد القبرصي ودعا أعضاء اللجنة إلى إعداد اﻷسئلة التي يفكرون في طرحها خلال الجلسة القادمة.
    40. Le PRESIDENT remercie la délégation péruvienne de ses renseignements détaillés, et invite les membres du Comité à faire leurs observations sur la section I de la liste des points à traiter. UN ٠٤ - الرئيس شكر وفد بيرو على المعلومات التفصيلية التي قدمها. ودعا أعضاء اللجنة إلى الادلاء بملاحظاتهم على الفرع اﻷول من قائمة النقاط التي يجري تناولها.
    40. Le Président remercie la délégation de ses réponses et invite les membres du Comité à poser des questions sur les points 18 à 26 de la liste de points à traiter. UN 40- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة بشأن النقاط من 18 إلى 26 المدرجة في قائمة المسائل.
    il invite les membres de la Commission à les commenter. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى إبداء تعليقاتهم على هذه الوثائق.
    il invite les membres du Comité à lui communiquer leurs observations à ce sujet. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى موافاته بملاحظاتهم بهذا الصدد.
    il invite les membres de la Commission à l'adopter sans procéder à un vote. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى اعتماده دون تصويت.
    il a invité les membres du Conseil à employer ces termes, ce qui a été approuvé par la Fédération de Russie. UN ودعا أعضاء المجلس التنفيذي إلى استعمال تلك الصياغات، وهي التي وافق عليها الاتحاد الروسي.
    le représentant a demandé aux membres de la communauté internationale de tout faire pour aider le peuple palestinien à reconstruire ses infrastructures et son économie. UN ودعا أعضاء المجتمع الدولي إلى بذل قصارى جهدهم لمساعدة الشعب الفلسطيني على إعادة بناء بنيته التحتية واقتصاده.
    ils ont appelé les parties à résoudre tous les problèmes en suspens. UN ودعا أعضاء المجلس الطرفين إلى تسوية جميع القضايا المعلقة بينهما.
    il a demandé aux membres du Conseil de sécurité de retrouver une unité de vues sur cette question. UN ودعا أعضاء مجلس اﻷمن الى توحيد صفوفهم في هذا الشأن.
    L'orateur invite les membres de la Commission à visiter le campus principal de l'Université au Costa Rica, et les engage à demander à leur gouvernement de soutenir la mission de l'Université, qui consiste à mettre l'éducation au service de la paix mondiale à l'approche son 30e anniversaire en 2010. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى زيارة حرم الجامعة في كوستاريكا، وناشدهم مطالبة حكوماتهم بدعم مهمة الجامعة وهي تسخير التعليم لخدمة السلام العالمي وهي تقترب من ذكراها السنوية الثلاثين في عام 2010.
    ils ont demandé aux groupes du nord du Mali qui n'étaient pas signataires de l'accord mais qui avaient rompu tout lien avec les groupes terroristes de s'engager inconditionnellement à appliquer l'ensemble des dispositions de l'accord. UN ودعا أعضاء مجلس الأمن الجماعات الموجودة في شمال مالي التي لم توقع على الاتفاق، والتي قطعت جميع علاقاتها مع الجماعات الإرهابية، إلى الالتزام دون شروط بجميع أحكام الاتفاق.
    La Présidente du Groupe de travail a présenté le projet de recommandation générale en séance plénière et invité les membres du Comité à faire des observations; UN وقدم رئيس الفريق العامل مشروع التوصية العامة في الجلسة العامة، ودعا أعضاء اللجنة إلى تقديم تعليقات عليه؛
    L'introduction du projet de résolution auprès de la Troisième Commission a sapé cette décision et il demande aux membres de la Commission de ne pas créer dès le début les conditions qui mineraient le travail de l'un des organes de base des Nations Unies relatif aux droits de l'homme : le Conseil des droits de l'homme. UN وتقديم مشروع القرار في اللجنة الثالثة يقوض ذلك القرار، ودعا أعضاء اللجنة إلى عدم إيجاد ظروف تقوض من البداية أعمال جهاز الأمم المتحدة الرئيسي المعني بحقوق الإنسان: مجلس حقوق الإنسان.
    En conséquence, au cours d’une série de réunions officieuses de suivi avec les membres du Conseil, le Secrétaire général a présenté ses vues au sujet d’un examen d’ensemble et a invité les membres du Conseil à formuler leurs observations. UN وبناء على ذلك، عرض اﻷمين العام، في عدد من جلسات المتابعة غير الرسمية التي عقدت مع أعضاء المجلس، آراءه بإيجاز بشأن إجراء استعراض شامل، ودعا أعضاء المجلس إلى إبداء تعليقاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد