63. la Réunion a invité les États Membres à consacrer des ressources supplémentaires aux programmes de prévention du crime et de soutien aux victimes. | UN | 63- ودعا الاجتماع الدول الأعضاء إلى تخصيص موارد إضافية لبرامج منع الجريمة ودعم الضحايا. |
la Réunion a invité les États membres de l'OCI à accroitre leur assistance au peuple de Somalie. | UN | 112 - ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى تقديم مزيد من المساعدة لشعب الصومال. |
la Réunion a invité les États parties à la Convention que cela intéresse à continuer de tenir des réunions informelles d'experts sur les questions qui pourraient être étudiées plus avant, telles qu'elles ont été repérées. | UN | ودعا الاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المهتمة بمواصلة الاجتماعات الرسمية على مستوى الخبراء فيما يتعلق بمجالات الموضوعات المحددة من أجل الزيادة المحتملة لتطويرها. |
elle a aussi appelé les États parties à continuer d'agir en collaboration étroite avec l'Unité d'appui à l'application pour l'aider à s'acquitter de son mandat, conformément à la décision prise par la sixième Conférence d'examen. | UN | ودعا الاجتماع الدول الأطراف إلى مواصلة التعاون في العمل بشكل وثيق مع وحدة دعم التنفيذ لدى الاضطلاع بولايتها وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس. |
la réunion a appelé les États membres et le Secrétariat général de l'OCI à apporter leur assistance financière, matérielle et logistique à l'organisation des élections générales en Côte d'Ivoire. | UN | 130 - ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والأمانة العامة للمنظمة إلى تقديم دعمها المالي والمادي واللوجستي من أجل تنظيم انتخابات عامة في كوت ديفوار. |
elle a invité les États membres de l'OCI et les autres organismes donateurs à apporter leurs contributions au Fonds. | UN | ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والأجهزة المانحة الأخرى إلى المساهمة في هذا الصندوق. |
la Réunion a invité les États membres de l'OCI à apporter une assistance humanitaire aux réfugiés et personnes déplacées au Tchad et à la réhabilitation des zones affectées. | UN | 131 - ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى تقديم مساعدات إنسانية للاجئين والنازحين في تشاد ولإعادة تأهيل المناطق المتضررة. |
55. la Réunion a invité les États parties à la Convention à envisager de créer des services spécialisés au sein des autorités d'enquêtes et de poursuites chargés des infractions financières et de la corruption dans le contexte des enquêtes nationales et de la coopération internationale. | UN | 55- ودعا الاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى النظر في إنشاء وحدات متخصِّصة في سلطات الادعاء العام والتحقيق للتعامل مع الجرائم المالية والفساد فيما يتعلق بكل من التحقيقات الوطنية والتعاون الدولي. |
58. la Réunion a invité les États Membres à envisager plus particulièrement d'élaborer des législations en vue de protéger l'environnement, d'incriminer toute activité nuisible pour l'environnement et de mettre en place des mesures de protection des espèces menacées d'extinction. | UN | 58- ودعا الاجتماع الدول الأعضاء إلى أن تنظر على وجه خاص في صوغ تشريعات تركز على حماية البيئة وتجريم أي نشاط يضر بها، ووضع تدابير لحماية الأنواع المهددة بالانقراض. |
45. la Réunion a invité les États Membres à recenser les bonnes pratiques permettant d'élaborer et de mettre en œuvre des stratégies, plans et programmes efficaces de prévention du crime qui garantissent la participation de tous les groupes sociaux au renforcement de l'action du système de justice pénale, ainsi que les services qui doivent être fournis aux communautés concernées. | UN | 45- ودعا الاجتماع الدول الأعضاء إلى استعراض الممارسات الجيِّدة في مجال وضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط وبرامج فعَّالة لمنع الجريمة تكفل إشراك كل قطاعات المجتمع في تعزيز أداء نظم العدالة الجنائية، وكذلك الخدمات التي ينبغي أن توفرها لمجتمعاتها المحلية المعنية. |
26. la Réunion a invité les États à affecter des ressources suffisantes au travail de dignification, de formation et de professionnalisation du personnel pénitentiaire en général, tout en veillant à assurer la protection la plus large des droits fondamentaux et des droits des hommes et des femmes, et en respectant toute résolution en la matière. | UN | 26- ودعا الاجتماع الدول إلى تخصيص موارد كافية لضمان تأهب موظفي السجون وتدريبهم ومؤهلاتهم المهنية بشكل عام، والاستناد فيما يُضطلع به من أنشطة إلى الالتزام الكامل بحقوق الإنسان والحقوق المتعلقة بالاعتبارات الجنسانية مع ضمان الامتثال لجميع القرارات ذات الصلة. |
la Réunion a invité les États détenteurs d'armes nucléaires à engager, de manière constructive, un processus transparent et crédible de négociations pour la mise en œuvre diligente de leurs engagements au désarmement découlant du TNP, y compris à travers la Conférence sur le désarmement, afin de prévoir dans leur programme de travail l'établissement d'un organe subsidiaire sur le désarmement nucléaire. | UN | 157 - ودعا الاجتماع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الدخول بشكل بناء في عملية تفاوضية شفافة وذات مصداقية لتنفيذ التزاماتها المرتبطة بنزع السلاح طبقا لاتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية، ويشمل ذلك العمل من خلال مؤتمر نزع السلاح، بغية إنشاء هيئة فرعية معنية بنزع السلاح النووي ضمن برنامج عمله. |
la Réunion a invité les États Membres de l'Organisation des Nations Unies à mettre en œuvre toutes les résolutions et décisions de l'UNESCO concernant la restitution des propriétés culturelles aux peuples qui étaient ou sont encore sous domination coloniale ou occupation étrangère. | UN | 139 - ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة إلى التنفيذ الكامل لقرارات ومقررات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) المتعلقة بإعادة الممتلكات الثقافية إلى الشعوب التي كانت أو لا تزال ترزح تحت نير الهيمنة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي. |
elle a aussi appelé les États parties à continuer d'agir en collaboration étroite avec l'Unité d'appui à l'application pour l'aider à s'acquitter de son mandat, conformément à la décision prise par la sixième Conférence d'examen. | UN | ودعا الاجتماع الدول الأطراف إلى مواصلة التعاون في العمل مع وحدة دعم التنفيذ بشكل وثيق لدى الاضطلاع بولايتها وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس. |
elle a aussi appelé les États parties à continuer d'agir en collaboration étroite avec l'Unité d'appui à l'application pour l'aider à s'acquitter de son mandat, conformément à la décision prise par la sixième Conférence d'examen. | UN | ودعا الاجتماع الدول الأطراف إلى مواصلة التعاون في العمل مع وحدة دعم التنفيذ بشكل وثيق لدى الاضطلاع بولايتها وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس. |
la réunion a appelé les États membres à s'associer étroitement aux Chypriotes turcs en vue de leur offrir une aide matérielle et politique et de développer et de diversifier leurs relations avec eux dans tous les domaines, et, en particulier, les transports, les échanges commerciaux, le tourisme, la culture, l'information, l'investissement et les sports. | UN | ودعا الاجتماع الدول الأعضاء إلى التعاضد مع القبارصة الأتراك ومساعدتهم ماديا وسياسيا ودعم وتوسيع تعاونهم في جميع الميادين، وخاصة في مجالات النقل المباشر، والتجارة، والسياحة والثقافة والإعلام والاستثمار واللقاءات الرياضية. |
24. la réunion a appelé les États Membres et les organismes compétents des Nations Unies à recueillir des informations pertinentes sur les enfants soupçonnés, accusés ou convaincus d'infractions au droit pénal, en particulier les enfants privés de liberté, afin d'améliorer l'administration de la justice pour mineurs. | UN | 24- ودعا الاجتماع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى جمع معلومات مناسبة عن الأطفال الذين يُدَّعى أنَّهم انتهكوا أحكام قانون العقوبات أو اتهموا أو أدينوا بذلك، ومنهم بصفة خاصة الأطفال المحرومون من حريَّتهم، بغية تحسين إدارة قضاء الأحداث. |
la réunion a appelé les États membres des Nations Unies à mettre intégralement en œuvre les résolutions et décisions de l'UNESCO concernant la restitution des propriétés culturelles aux peuples qui étaient ou sont encore sous domination coloniale ou occupation étrangère. | UN | 246 - ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى التنفيذ الكامل لقرارات ومقررات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) المتعلقة بإعادة الممتلكات الثقافية إلى الشعوب التي كانت أو التي لا تزال تحت حكم الاستعمار أو الاحتلال الأجنبي. |
elle a invité les États membres de l'Union africaine à contribuer par l'envoi de troupes à l'AMISOM et a appelé les autres États et partenaires à apporter un soutien financier, technique et logistique à cet effort. | UN | ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ودعا دولا وشركاء آخرين إلى تقديم الدعم المالي والفني واللوجستي لهذه الجهود. |