ويكيبيديا

    "ودعت الأطراف إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il a invité les Parties à
        
    • et a invité les Parties à
        
    • il les a invitées à
        
    • appelé les parties à
        
    il a invité les Parties à examiner les conclusions de ce document. UN ودعت الأطراف إلى النظر في النتائج التي خلصت إليها هذه الورقة.
    il a invité les Parties à communiquer leurs vues sur ces mesures éventuelles. UN ودعت الأطراف إلى إبداء آرائها بشأن الإجراءات التي يمكن اتخاذها.
    il a invité les Parties à présenter leurs vues sur le projet de lignes directrices avant le 1er octobre 1999. UN ودعت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن مشروع المبادئ التوجيهية بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Il a décidé d'examiner plus avant cette question à sa quatorzième session et a invité les Parties à soumettre au secrétariat de la Convention-cadre leurs vues concernant les problèmes recensés dans la note du Secrétaire exécutif de la Convention. UN ودعت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن المسائل المحددة في مذكرة المناقشة التي قدمها الأمين التنفيذي للاتفاقية إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Le SBI a accepté d'inscrire cette question à l'ordre du jour de sa dix-septième session et a invité les Parties à présenter leurs opinions sur cette question. UN ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على إدراج هذه المسألة كبند في جدول أعمال دورتها السابعة عشرة، ودعت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن هذه المسألة.
    il les a invitées à soumettre, avant le 15 août 2003, des observations supplémentaires sur les éléments d'un tel programme, eu égard aux considérations exposées au paragraphe 13 b) cidessus. UN ودعت الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 15 آب/أغسطس 2003، آراءها الإضافية بشـأن عناصر برنامج العمل المحتمل، مراعية الاعتبارات المشار إليها في الفقرة 13(ب) أعلاه.
    il a invité les Parties à communiquer leurs vues sur ces questions au secrétariat le 16 août 1999 au plus tard. UN ودعت الأطراف إلى موافاة الأمانة بآرائها بشأن هذه القضايا بحلول 16 آب/أغسطس 1999.
    90. il a invité les Parties à soumettre leur appréciation sur les lignes directrices au secrétariat pour le 25 mars 2013 au plus tard. UN 90- ودعت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن المبادئ التوجيهية إلى الأمانة، بحلول 25 آذار/مارس 2013.
    il a invité les Parties à réfléchir et, si possible, à répondre aux questions énumérées dans les tableaux 1 et 2 du document FCCC/SBSTA/1999/5, et à signaler toute autre question de fond ou de procédure qui pourrait se poser. UN ودعت الأطراف إلى أن تستعرض الأسئلة المطروحة في الجدولين 1 و2 من الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/5 وأن ترد عليها إن أمكن، وأن تحدد أية قضايا إضافية تتعلق بالسياسة العامة أو بالإجراءات.
    il a invité les Parties à étoffer le fichier d'experts pour faire en sorte que tous les domaines de compétence en rapport avec le programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements soient représentés, notamment ceux qui sont suffisamment en adéquation avec les enjeux locaux et régionaux. UN ودعت الأطراف إلى توسيع قائمة الخبراء لضمان تمثيل جميع مجالات الخبرة ذات الصلة ببرنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه، بما في ذلك المجالات التي تعكس بدقة القضايا الإقليمية والمحلية.
    il a invité les Parties à faire connaître leurs vues sur ce texte et sur les résultats de son examen par le Groupe mixte, pour qu'il en débatte à sa vingttroisième session, en tenant compte des délais fixés pour la présentation des communications à cette session. UN ودعت الأطراف إلى تقديم آرائها إلى الأمانة بشأن ورقة الخيارات وحصيلة النظر فيها من قبل فريق الاتصال المشترك، وذلك للنظر فيها أثناء الدورة المقبلة للهيئة، على أن تؤخذ في الاعتبار المواعيد النهائية لتقديم الوثائق المحددة لتلك الدورة.
    il a invité les Parties à communiquer leurs vues sur cette question au secrétariat pour le 15 février 2002 en vue de leur compilation dans un document de la série Misc.; UN ودعت الأطراف إلى موافاة الأمانة بآرائها بشأن هذه المسألة في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير 2002 لتجميعها في وثيقة متنوعة المواضيع؛
    il a invité les Parties à faire connaître leurs vues au sujet du projet de cadre de référence de l'atelier. Le texte des communications des Parties est reproduit dans le document FCCC/SBSTA/2002/MISC.13 et l'atelier est en cours d'organisation. UN ودعت الأطراف إلى إبداء آرائها بشأن مشروع اختصاصات حلقة العمل وترد المعلومات المقدمة من الأطراف في الوثيقة FCCC/SBSTA/2002/MISC.13 ويجري الآن إعداد حلقة العمل.
    il a invité les Parties à faire connaître leurs vues sur le projet de décision [FCCC/SBSTA/2002/6, par. 55 l)]. UN ودعت الأطراف إلى إبداء آرائها بشأن مشروع المقرر FCCC/SBSTA/2002/6)، الفقرة 55(ط)).
    il a invité les Parties à faire connaître leur opinion sur les questions relatives aux modalités. UN ودعت الأطراف إلى الإدلاء بآرائهم بشأن المسائل المتصلة بالطرائق(4).
    il a invité les Parties à faire part de leurs observations sur les questions se rapportant aux modalités. UN ودعت الأطراف إلى الإدلاء بآرائها بشأن المسائل المتعلقة بالطرائق(4).
    61. Le SBI a rappelé le paragraphe 22 de la décision 1/CP.10 et a invité les Parties à communiquer au secrétariat, pour le 21 mars 2008, leurs vues sur le bilan dont il est question dans ce paragraphe. UN 61- وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الفقرة 22 من المقرر 1/م أ-10، ودعت الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 21 آذار/مارس 2008، آراءها بشأن حالة التنفيذ المشار إليها في تلك الفقرة.
    41. Le SBSTA a noté qu'il était essentiel de disposer de ressources suffisantes et a invité les Parties à contribuer à la réalisation des objectifs mentionnés ci-dessus au paragraphe 40. UN 41- وأشارت الهيئة الفرعية إلى أهمية توافر موارد كافية ودعت الأطراف إلى الإسهام في تحقيق الأهداف المشار إليها في الفقرة 40 أعلاه.
    58. Rappel: À sa seizième session, le SBI a ajouté ce point à l'ordre du jour de sa dixseptième session et a invité les Parties à lui soumettre leurs vues sur la question. UN 58- معلومات أساسية: أضافت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة هذا البند إلى جدول أعمال دورتها السابعة عشرة ودعت الأطراف إلى إبداء آرائهم حول هذه المسألة.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 21 de la Convention, le 31 octobre 2014, soit plus de six mois avant la septième réunion de la Conférence des Parties, le Secrétariat a communiqué la recommandation du Comité sur l'hexachlorobutadiène aux Parties à la Convention ainsi qu'aux signataires de celle-ci et a invité les Parties à transmettre des observations. UN وعملاً بالفقرة 2 من المادة 21 من الاتفاقية، أبلغت الأمانة الأطراف والجهات الموقعة على الاتفاقية بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أي قبل أكثر من ستة أشهر من الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف، بتوصية اللجنة المتعلقة بالبيوتادايين السداسي الكلور ودعت الأطراف إلى تقديم أية تعليقات.
    il les a invitées à soumettre au secrétariat, pour le 15 février 2009, des informations sur leur expérience, des observations supplémentaires concernant la révision future des Directives FCCC pour l'établissement de rapports par les Parties visées à l'annexe I et des observations concernant les Lignes directrices 2006 du GIEC, informations qui seraient collationnées dans un document de la série Misc. UN ودعت الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير 2009، معلومات عن خبراتها، وعن الاعتبارات الإضافية المتصلة بالتنقيح المقبل للمبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ من قِبَل الأطراف المدرجة في المرفق الأول، والاعتبارات المتصلة بمبادئ 2006 التوجيهية للفريق الحكومي الدولي لتجميعها في وثيقة معلومات متنوعة.
    La MINUAD a protégé les civils qui ont cherché refuge près de ses bases, fourni des services de soins de santé primaires, facilité la fourniture de l'assistance humanitaire, assuré la sécurité du personnel humanitaire travaillant dans les zones concernées et appelé les parties à cesser les hostilités. UN وقامت العملية المختلطة بحماية المدنيين المتركزين بالقرب من قواعدها؛ وقدّمت لهم خدمات الرعاية الصحية الأولية؛ وسهلت إيصال المساعدة الإنسانية؛ وأمّنت موظّفي المساعدة الإنسانية العاملين في المناطق المتضررة؛ ودعت الأطراف إلى وقف الأعمال القتالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد