ويكيبيديا

    "ودعت الأمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et invité le Secrétaire
        
    • et a invité le Secrétaire
        
    • demandé au Secrétaire
        
    • elle a invité le Secrétaire
        
    • prié le Secrétaire
        
    • l'a invité
        
    À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire ce point à l'ordre du jour de sa session annuelle et invité le Secrétaire général à présenter un rapport sur cette question (résolution 57/270 B). UN وقررت الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين أن تدرج ذلك البند في جدول أعمالها السنوي، ودعت الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن الموضوع (القرار 57/270 باء).
    À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire ce point à l'ordre du jour de sa session annuelle et invité le Secrétaire général à présenter un rapport sur cette question (résolution 57/270 B). UN وفي الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، المعقودة في عام 2001، قررت الجمعية إدراج البند في جدول الأعمال السنوي ودعت الأمين العام إلى تقديم تقرير بشأن الموضوع (القرار 57/270 باء).
    Il a réaffirmé qu'il attachait une grande importance à la mise en valeur des ressources humaines et au rôle de la CNUCED dans ce domaine, eu égard à la Déclaration de Midrand, et a invité le Secrétaire général de la CNUCED à poursuivre ses efforts pour renforcer cette activité; il a reconnu les compétences techniques et l'avantage comparatif de la CNUCED dans ce domaine. UN وأكدت من جديد اﻷهمية التي توليها لتنمية الموارد البشرية ودور اﻷونكتاد في هذا الصدد، وفقا ﻹعلان ميدراند، ودعت اﻷمين العام لﻷونكتاد إلى مواصلة جهوده لتعزيز هذه اﻷنشطة؛ واعترفت بخبرة اﻷونكتاد وميزته النسبية في هذا المجال.
    Elle a noté que le nombre des systèmes d'information augmente rapidement et a invité le Secrétaire général à chercher les moyens de faciliter l'accès aux systèmes et d'améliorer la compatibilité de ceux-ci, et de lui rendre compte de ses conclusions à sa quatrième session. UN ولاحظت لجنة التنمية المستدامة العدد السريع التزايد من نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة ودعت اﻷمين العام إلى النظر في طرق تعزيز التنسيق بين هذه النظم وطرق الوصول إليها واﻹبلاغ عن النتائج التي تم التوصل إليها في دورتها الرابعة.
    Elle a demandé au Secrétaire exécutif de continuer d'entreprendre des études orientées vers l'action sur la coopération économique entre les pays méditerranéens. UN ودعت اﻷمين التنفيذي الى مواصلة اجراء الدراسات العملية المنحى بشأن التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    elle a invité le Secrétaire général à formuler, à partir de ces contributions, des propositions sur les moyens d'assurer une bonne coordination des activités menées en matière de bioéthique dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN ودعت الأمين العام إلى أن يضع، بناء على هذه الإسهامات، اقتراحات بشأن الوسائل الكفيلة بحسن تنسيق الأنشطة التي تباشر بشأن موضوع أخلاقيات علم الأحياء في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-quatrième session, un rapport sur l’application de ladite résolution. UN ودعت الأمين العام الى تقديم تقرير عن تنفيذ ذلك القرار الى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين.
    Au paragraphe 119, elle s'est félicitée " de la décision prise par le Secrétaire général d'organiser une réunion avec des acteurs du développement pour qu'ils le conseillent " , et l'a invité à informer le Conseil des préparatifs de cette réunion. UN وتلاحظ الفقرة ٩١١ مع التقدير مبادرة اﻷمين العام الرامية إلى عقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في التنمية ﻹسداء المشورة إليه، ودعت اﻷمين العام إلى مواصلة إطلاع المجلس على اﻷعمال التحضيرية لاجتماعه.
    L'Assemblée générale a prié le Comité spécial de continuer à suivre la situation au Sahara occidental et de lui présenter un rapport sur la question à sa soixante-quatrième session, et invité le Secrétaire général à lui présenter, à sa soixante-quatrième session, un rapport sur l'application de la résolution. UN 26 - وطلبت الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في الحالة في الصحراء الغربية وأن تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، ودعت الأمين العام إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين عن تنفيذ هذا القرار.
    À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire ce point à l'ordre du jour de sa session annuelle et invité le Secrétaire général à présenter un rapport sur le sujet (résolution 57/270 B). UN وقررت الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين أن تدرج ذلك البند في جدول أعمالها السنوي، ودعت الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن الموضوع (القرار 57/270 باء).
    À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire ce point à l'ordre du jour de sa session annuelle et invité le Secrétaire général à présenter un rapport sur le sujet (résolution 57/270 B). UN وقررت الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين أن تدرج ذلك البند في جدول أعمالها السنوي، ودعت الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن الموضوع (القرار 57/270 باء).
    À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire ce point à l'ordre du jour de sa session annuelle et invité le Secrétaire général à présenter un rapport sur cette question (résolution 57/270 B). UN وقررت الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين أن تدرج ذلك البند في جدول أعمالها السنوي، ودعت الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن الموضوع (القرار 57/270 باء).
    À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire ce point à l'ordre du jour de sa session annuelle et invité le Secrétaire général à présenter un rapport sur le sujet (résolution 57/270 B). UN وقررت الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين أن تدرج هذا البند في جدول أعمالها السنوي، ودعت الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن الموضوع (القرار 57/270 باء).
    d) Le SBI a convenu de commencer l'examen du budgetprogramme pour l'exercice biennal 20022003 à la deuxième partie de sa treizième session et invité le Secrétaire exécutif à faire établir les documents nécessaires à cet effet. UN (د) وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على بدء مناقشة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 في الجزء الثاني من دورتها الثالثة عشرة ودعت الأمين التنفيذي إلى تقديم المدخلات اللازمة بشأنها.
    Dans sa résolution 45/254 A du 21 décembre 1990, l’Assemblée générale a décidé de continuer d’examiner chaque année, sous ses aspects administratifs, structurels et autres, la question de l’amélioration de l’efficacité de l’Organisation, et a invité le Secrétaire général à lui présenter les rapports nécessaires à cette fin. UN في القرار ٤٥/٢٥٤ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠، قررت الجمعية العامة مواصلة النظر سنويا في الجوانب اﻹدارية والهيكلية وغيرها من الجوانب المتصلة بتحسين كفاءة المنظمة، ودعت اﻷمين العام إلى تقديم تقرير عن ذلك.
    2. Dans sa résolution 52/12 B du 19 décembre 1997, l’Assemblée générale a reconnu la nécessité d’envisager des changements plus fondamentaux que ceux qui sont prévus dans ce texte et a invité le Secrétaire général à présenter des propositions plus détaillées à cet égard. UN ٢ - وأقرت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٢ باء المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بالحاجة إلى أن تنظر في تغييرات أكثر جذرية داخل اﻷمم المتحدة وفي مسائل أخرى أعم من التي يشملها هذا القرار، ودعت اﻷمين العام إلى التوسع أكثر في مقترحاته بهذا الشأن.
    À sa cinquante-deuxième session, l’Assemblée générale a adopté la résolution 52/39 D relative au Programme, dans laquelle elle s’est déclarée préoccupée par la baisse continue des contributions à ce titre, et a invité le Secrétaire général à continuer d’accorder son appui à la publication et à la diffusion en temps opportun de l’Annuaire des Nations Unies sur le désarmement. UN واعتمدت الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين القرار ٥٢/٣٩ دال بشأن البرنامج إياه، وأعربت فيه عن قلقها إزاء التناقص في التبرعات المقدمة إلى البرنامج ودعت اﻷمين العام إلى مواصلة دعم نشر وتوزيع " حولية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح " في أوقاتها المحددة.
    Dans sa résolution 52/220 du 22 décembre 1997, l'Assemblée générale a noté que les modalités et les procédures d'utilisation du compte pour le développement restaient à formuler et demandé au Secrétaire général de lui présenter un rapport à ce sujet avant la fin du mois de mars 1998 (voir également plus haut par. 2). UN ولاحظت الجمعية في قرارها ٥٢/٢٢٠، أن الترتيبات واﻹجراءات لاستخدام حساب التنمية لم توضع بعد، ودعت اﻷمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة قبل نهاية آذار/ مارس ١٩٩٨ )انظر أيضا الفقرة ٢ أعلاه(.
    Par ailleurs, dans la section III de sa résolution 52/220 du 22 décembre 1997, l’Assemblée a noté que les modalités et les procédures d’utilisation du compte pour le développement restaient à formuler et demandé au Secrétaire général de lui présenter un rapport à ce sujet avant la fin du mois de mars 1998. UN وفي الجزء الثالث من قرارها ٢٥/٠٢٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، لاحظت الجمعية العامة أن الترتيبات واﻹجراءات لاستخدام حساب التنمية لم توضع بعد، ودعت اﻷمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة قبل نهاية آذار/ مارس ٨٩٩١.
    Par ailleurs, dans la section III de sa résolution 52/220 du 22 décembre 1997, l’Assemblée a noté que les modalités et les procédures d’utilisation du compte pour le développement restaient à formuler et demandé au Secrétaire général de lui présenter un rapport à ce sujet avant la fin du mois de mars 1998. UN وفي الجزء الثالث من قرارها ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، لاحظت الجمعية العامة أن الترتيبات واﻹجراءات لاستخدام حساب التنمية لم توضع بعد، ودعت اﻷمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة قبل نهاية آذار/ مارس ١٩٩٨.
    elle a invité le Secrétaire général à établir, en consultation avec les États Membres et les autres parties prenantes concernées, un rapport sur la Décennie des Nations Unies relative à l'énergie durable pour tous et à le lui présenter à sa soixante-huitième session (résolution 67/215). UN ودعت الأمين العام أيضا إلى أن يعد، بالتشاور مع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى، تقريرا عن عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين (القرار 67/215).
    Il a prié le Secrétaire général d'élaborer un modèle de présentation qui permettrait d'examiner les estimations initiales et de suivre l'exécution des budgets de ces grandes missions, qui seraient alors traitées plus ou moins comme des missions de maintien de la paix. UN ودعت الأمين العام إلى أن يحدد نموذجا من أجل النظر في التقديرات الابتدائية للبعثات الكبيرة، ورصد أداء ميزانياتها، بحيث تعامل بنفس طريقة عمليات حفظ السلام.
    3. Dans sa résolution 1996/61, la Commission a prié le Secrétaire général de transmettre à nouveau à tous les gouvernements l'appel de la Commission des droits de l'homme en faveur de contributions au Fonds et l'a invité à lui faire rapport sur la question à sa cinquante—troisième session. UN ٣- وطلبت اللجنة في قرارها ٦٩٩١/١٦ إلى اﻷمين العام أن ينقل إلى جميع الحكومات مرة أخرى النداء الذي وجهته اللجنة بتقديم التبرعات إلى الصندوق، ودعت اﻷمين العام إلى تقديم تقرير إليها عن هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد